Примеры употребления "комитетов по надзору" в русском

<>
Начальники отделов и комитетов по надзору за содержанием телепрограмм, собираясь для того, чтобы дать оценку программам, редко диктуют содержание, а просто передают свои жалобы и рекомендации директорам программ. The department heads and oversight committees that meet to evaluate programming seldom dictate content, but merely pass their complaints and recommendations down to programming heads.
Полезным упрощением потенциальной работы комитетов по этике исследований было бы принятие двух моделей проверки: A useful simplification in addressing the potential work of research ethics panels is to consider two models of review:
Компания HMS Markets регулируется комиссией по надзору за финансовым сектором Люксембурга; CSSF, HMS LUX S.A. - это одна из ведущих в Люксембурге междилерских брокерских фирм, обслуживающих банки, хеджирующие средства, трейдеров и инвесторов по всему миру. HMS Markets is regulated by the Commission de Surveillance du Secteur Financier Luxembourg (CSSF); HMS LUX S.A. is one of the leading inter-dealer brokerage companies in Luxembourg, which service banks, hedge funds, traders and investors around the world.
Существует убедительный довод пойти дальше и объединить органы, устанавливающие стандарты, - Базельский комитет, Международную организацию комитетов по ценным бумагам, Международную ассоциацию регулирующих органов страхования и т.п. - в единый орган. There is a strong argument for going further, and subsuming the standard setters - the Basel Committee, the International Organization of Securities Commissions, the International Association of Insurance Supervisors, etc. - in a single body.
C. F. T. C. является членом Совета по надзору за финансовой стабильностью. The C. F. T. C. is a member of the oversight council.
Будет увеличено число Комитетов по восстановлению провинций, что поможет усилить роль центральных властей и ускорить развитие и восстановление. We will increase the number of Provincial Reconstruction Teams in order to support the expansion of the central government's authority and facilitate development and reconstruction.
Но протокол Совета по надзору и годовой отчет собрания, опубликованный в этом году, указывает, что главные инспекторы рассматривают автоматизацию торговли как более широкую проблему, по мере того, как высокочастотные трейдеры расширяют ареал присутствия на финансовых рынках, включая торговлю облигациями и иностранной валютой. But the minutes from the oversight council, and the council’s annual report released this year, indicate that top regulators are viewing the automation of trading as a broader concern as high-speed traders move into an array of financial markets, including bond and foreign currency trading.
Кроме того, до комитетов по этике следует довести информацию об особых обстоятельствах спортивных состязаний, из-за которых более широкие принципы социальной политики в отношении генетической модификации имеют ограниченную эффективность в мире спорта. Moreover, ethics committees must be made aware of the special circumstances of sports, which limit the effectiveness of broader social policies on genetic modification.
С августа 2010 года по октябрь 2011 года работала в AS Citadele banka в должности старшего аналитика Отдела по надзору за соответствием (compliance) дирекции рынка финансов и капитала. С 2007 года по 2010 год занимала должность специалиста Инвестиционного отдела по исследованию клиентов в области AML (противодействия отмыванию средств полученных преступным путем и финансирования терроризма) AS «Parex banka». She has been the senior analyst of the Compliance department in the Financial and capital markets division of AS Citadele banka from August 2010 to October 2011 and the customer monitoring in AML area (anti-money laundering, counteraction to legalization of proceeds of crime and terrorism financing) specialist of the Investment department of AS „Parex Banka” from 2007 to 2010.
Полезным упрощением потенциальной работы комитетов по этике исследований было бы принятие двух моделей проверки: "следственной" и "обвинительной". A useful simplification in addressing the potential work of research ethics panels is to consider two models of review: "inquisitorial" and "accusatorial."
Согласно протоколу, опубликованному в понедельник, Совет по надзору за финансовой стабильностью (Financial Stability Oversight Council) – организация, сформированная после недавнего финансового кризиса для работы с системными рисками – поднял этот спорный вопрос в ноябре на собрании, закрытом для общественности. The Financial Stability Oversight Council, an organization formed after the recent financial crisis to deal with systemic risks, took up the issue at a meeting in November that was closed to the public, according to minutes that were released Monday.
И это, в свою очередь, имеет важные последствия: как заметил Джек Фишер, профессор хирургии Школы медицины Университета Калифорнии в г. Сан-Диего: «Если ВОЗ будет продолжать кричать «Волк, волк!», то следующей осенью ей не следует ожидать привычного согласия на использование вакцин от гриппа от комитетов по вопросам вакцинации». And that, in turn, has important consequences: as Jack Fisher, a professor of surgery at the University of California, San Diego, School of Medicine, observed, “Keep crying ‘wolf,’ and WHO can expect lower than customary compliance with flu vaccine advisories next fall.”
В своем первом ежегодном отчете 2011 года Совет по надзору за финансовой стабильностью отметил проблемы, вызванные мгновенным обвалом, но не углублялся в подробности. In its first annual report, in 2011, the Financial Stability Oversight Council noted the concerns raised by the flash crash, but not in great detail.
Местным органам власти следует создать эффективные системы рассмотрения этических проблем, связанных с клиническими исследованиями, разрешёнными в различных развивающихся странах; и сделать это необходимо посредством учреждения комитетов по этике, независимых от государства и от спонсоров научных исследований. Local governments need to set up effective systems for reviewing the ethical issues around the clinical trials which are authorized in different developing countries, and they need to do this by setting up ethical review committees that are independent of the government and research sponsors.
Деятельность MIG Bank регламентируется и контролируется FINMA, швейцарской службой по надзору за финансовыми рынками, кроме того, компания прошла сертификацию по стандарту ИСО международной организации по стандартизации «Стандарты управления качеством и безопасности информационных технологий». Activity of MIG Bank is regulated by FINMA, the Swiss Financial Market Supervisory Authority; besides, the company has been awarded the ISO certification “Standards of quality and security management of information technologies”.
Касаясь вопроса о необходимых технологиях, знаниях и " ноу-хау ", участники выразили пожелание относительно тесного сотрудничества с КНТ и возобновления деятельности многодисциплинарных комитетов по науке и технике на субрегиональном и национальном уровнях. On appropriate technologies, knowledge and know-how, the participants requested close collaboration with the CST and the resuscitation of multidisciplinary committees on science and technology at subregional and national levels.
Вместо того, чтобы погружаться в дебри партийной политики и защищать военно-промышленный комплекс, они должны более серьезно относиться к своим обязанностям по надзору и контролю. Rather than consuming themselves with partisan politics and protecting the military-industrial complex, they must take their oversight responsibility more seriously.
В 2006 году было проведено 12 заседаний субрегиональных комитетов по оценке проектов в Эквадоре, Мексике, Бразилии, Барбадосе, Сенегале, Нигерии, Кении, Руанде, Южной Африке, Непале, Таиланде и Братиславе. In 2006, 12 subregional project appraisal committees met in Ecuador, Mexico, Brazil, Barbados, Senegal, Nigeria, Kenya, Rwanda, South Africa, Nepal, Thailand and Bratislava.
В отношении всех жалоб, которые невозможно удовлетворить непосредственно при взаимодействии с корпорацией Майкрософт, процедура по их устранению будет выполняться совместно с органами по надзору за соблюдением законодательства о защите персональных данных Европейского Союза (DPA). For any complaints related to the Privacy Shield that cannot be resolved with Microsoft directly, we have chosen to cooperate with a panel established by the European Data Protection Authorities (DPAs) for resolving disputes.
Что касается правительственного уровня, то, признавая важное значение добровольчества в области социального развития и важную роль деятельности добровольцев на благо общества, Высший семейный совет, который является институциональным инструментом по защите и развитию семьи, с момента своего создания в 1988 году учредил пять специальных добровольческих комитетов по делам детей, женщин, молодежи, пожилых и людей с особыми потребностями. At the governmental level, and recognizing the importance of volunteerism in the area of social development and the important role of volunteers in serving their society, the Supreme Family Council — the institutional tool for the protection and development of the family — has, since its inception in 1988, created five special volunteer committees for the affairs of children, women, youth, the elderly and those with special needs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!