Примеры употребления "комитета по иностранным делам и обороне" в русском

<>
Как Нетаньяху выразился в прошлом месяце на закрытом заседании Кнессетского Комитета по Иностранным Делам и Обороне, Израиль должен продолжать “контролировать всю территорию”, добавив, что страна “будет вечно жить с мечом”. As Netanyahu put it last month in a closed meeting of the Knesset’s Foreign Affairs and Defense Committee, Israel must continue “controlling all the territory,” adding that the country “will forever live by the sword.”
На заседании Комитета по иностранным делам и обороне премьер-министр Эхуд Барак более широко сформулировал это заявление: " Если люди стреляют в нас и убивают нас, нашим единственным выбором остается ответный удар. At a meeting of the Foreign Affairs and Defence Committee, Prime Minister Ehud Barak put the claim more broadly: “If people are shooting at us and killing us, our only choice is to strike back.
С другой стороны, парламент играет важную роль в процессе ратификации через посредство своего Комитета по иностранным делам и внешней торговле и продолжает выполнять важные функции по надзору. Parliament did, however, have an important role in the ratification process, through its Foreign Affairs and Trade Committee, and continued to exercise important supervisory functions.
Ответ, в конце концов, был закреплен в Маастрихтском договоре, который продлил полномочия Европейского союза по иностранным делам и судебным вопросам, сделав их частично наднациональными. The response was eventually enshrined in the Maastricht Treaty, which extended the European Union's competences to foreign affairs and judicial matters, making them partly supranational.
Однако г-н Блэр подвергается серьезным нападкам со стороны комитета по иностранным делам британского парламента за преувеличение угрозы, которую представлял режим Саддама Хусейна. But Blair is under heavy fire from his parliament's Foreign Affairs Committee for having overstated the threat posed by Saddam Hussein.
По словам Федерики Могерини, верховного представителя ЕС по иностранным делам и политике безопасности, Евросоюз рассматривает возможность введения дополнительных мер, в том числе дальнейшее сокращение торгового и финансового обмена. According to Federica Mogherini, the EU’s High Representative for Foreign Affairs and Security Policy, the EU is considering additional measures, including further reductions in trade and financial exchanges.
Эд Ройс, председатель Комитета по иностранным делам Палаты представителей США, призвал Хун Сена подать в отставку, рядом парламентов были приняты осуждающие резолюции, и многие государства высказали те или иные критические замечания, когда несколько недель назад в Женеве Совет по правам человека ООН рассматривал положение с правами человека в Камбодже. Ed Royce, Chairman of the US House Foreign Affairs Committee, has called on Hun Sen to resign; condemnatory resolutions have been passed in a number of parliaments; and many states entered criticisms of one kind or another into the record when the UN Human Rights Council reviewed Cambodia’s human-rights record in Geneva a few weeks ago.
Назначение итальянского министра иностранных дел Федерики Могерини на пост Верховного представителя Союза по иностранным делам и политике безопасности вызывало обширные сомнения в связи с ее ограниченным опытом работы в исполнительных органах в международной политике. The appointment of the Italian foreign minister, Federica Mogherini, as High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy has been widely questioned, owing to her limited executive experience in foreign policy.
Отвечая на вопросы Комитета по иностранным делам палаты общин 3 декабря 2007 года, премьер-министр прокомментировал недавно завершенную работу по пересмотру Конституции. Responding to questions before the House of Commons Foreign Affairs Committee on 3 December 2007, the Premier commented on the recently completed constitutional review exercise.
Открытие седьмого Совещания государств-участников было предварено 18 сентября 2006 года церемонией, на которой выступили с заявлениями парламентский секретарь Австралии по иностранным делам и специальный представитель по противоминной деятельности г-жа Тереза Гамбаро, заместитель государственного секретаря Федерального департамента иностранных дел Швейцарии посол Антон Тальман и выжившая жертва наземных мин- молодой адвокат г-жа Сонг Косал. The opening of the Seventh Meeting of the States Parties was preceded on 18 September 2006 by a ceremony at which statements were delivered by Ms. Teresa Gambaro, Australia's Parliamentary Secretary for Foreign Affairs and Special Representative on Mine Action, Ambassador Anton Thalmann, Deputy Secretary of State, Federal Department of Foreign Affairs of Switzerland and Ms. Song Kosal, landmine survivor and youth advocate.
На слушаниях, состоявшихся 28 июня 2000 года в подкомитете по Ближнему Востоку и Южной Азии сенатского комитета по иностранным делам, сенатор Браунбэк процитировал командующего Центральным командованием Соединенных Штатов генерала Зинни, сказавшего, что необходимо сделать что-либо для ускорения нападения на Ирак. At a hearing of the Near Eastern and South Asian Subcommittee of the Senate Foreign Relations Committee held on 28 June 2000, Senator Brownback quoted General Zinni, commander of United States Central Command, as saying that something must be done to encourage an attack on Iraq.
Надуманные заявления Израиля о том, что организация «Хезболла» получила «тысячи ракет “Катюша”» и другое оружие, «с тем чтобы начать военные действия против Израиля», о чем говорил начальник генерального штаба армии Израиля, выступая в комитете по иностранным делам и безопасности кнессета, не соответствуют действительности. The contrived Israeli claims that Hizb Allah has received “thousands of Katyusha rockets” and weapons “in order to engage in military action against Israel”, as alleged by its chief of general staff before the Knesset foreign affairs and security committee, are untrue.
В докладе Комитета по иностранным делам Соединенного Королевства, выпущенном в июле 2008 года, в частности, говорилось, что Соединенное Королевство несет прямую ответственность за законодательство об отмывании денег в территории. The United Kingdom Foreign Affairs Committee report issued in July 2008 stated, inter alia, that the United Kingdom was directly responsible for money-laundering-related regulation in the Territory.
Этот вопрос по-прежнему стоит на повестке дня Совета по иностранным делам и делам Содружества стран Карибского бассейна (КОФКОР), который на своем последнем совещании 8 мая 2002 года принял заявление, где подчеркивалось, что «события 11 сентября 2001 года и последующие публичные сообщения о том, что террористические группы рассматривают возможность применения ядерного оружия, ясно свидетельствуют о том, что угроза ядерных инцидентов или ядерного терроризма является вполне реальной. This matter continues to occupy the attention of the council for Foreign and Community Relations (COFCOR) of the Caribbean Community, which at its last meeting on May 8, 2002, issued a statement stressing that “the events of September 11, 2001 and the subsequent public revelations that nuclear options have indeed been exploded by terrorist groups clearly demonstrate that the threat of nuclear accidents or nuclear terrorism is very real.
После посещения членами комитета по иностранным делам Каймановых островов в марте 2008 года 7 июля 2008 года был опубликован доклад с рекомендациями в адрес министерства по делам содружества, в котором предлагалось побуждать Бермудские острова, Британские (Виргинские) острова, Каймановы острова и Гибралтар продолжать добиваться прогресса в совершенствовании финансового регулирования, в частности работы механизмов проведения расследования по фактам отмывания денег9. Following a visit of the Foreign Affairs Committee to the Cayman Islands in March 2008, a report issued on 7 July 2008 recommended that the Foreign Commonwealth Office encourage Bermuda, the British Virgin Islands, the Cayman Islands and Gibraltar to continue to make progress in improving financial regulation, in particular in arrangements for investigating money-laundering.9
В Нджамене высшие руководители ДСР, такие как Сулиман Нур Бушара (секретарь по иностранным делам и внешним сношениям) и Иззедин Юсуф Багги (секретарь по делам председателя и экономическим вопросам), открыто занимаются своими обычными делами. In N'Djamena, top JEM leaders such as Suliman Noor Bushara (secretary of foreign affairs and international relations) and Izzedeen Yusuf Baggi (secretary of presidential affairs and economic secretary) openly go about their daily business.
Мур обратился к председателю Комитета по иностранным делам палаты представителей с письмом, в котором он заявил, что: «В соответствии с давно установившейся нормой непрерывного гражданства право на дипломатическую защиту государства, к которому обращена такая просьба, имеют только те истцы, которые являлись гражданами этого государства во время возникновения претензии и непрерывно в последующий период до представления данной претензии. Moore, wrote a letter to the chairman of the Home Committee on Foreign Affairs, in which he stated that “under the long-established rule of continuous nationality, no claimant is entitled to diplomatic protection of the State whose assistance is invoked unless such claimant was a national of that State at the time when the claim arose and continuously thereafter until the claim is presented.
В феврале 2002 года Комитет по финансовым и экономическим вопросам, Комитет обороны, Административный комитет, Комитет по вопросам воссоединения и Комитет по иностранным делам и торговле завершили рассмотрение законопроекта. In February 2002, the Committees of Finance and Economy, Defense, Administration, Reunification and Foreign Affairs and Trade completed their review of the draft bill.
По просьбе Комитета по иностранным делам парламента страны правительство стало придавать еще большее значение проблеме глобализации, представив в июне 2001 года «белый документ» об управлении процессом глобализации, в котором были сделаны попытки определить основные перспективы в области прав человека. At the request of Parliament's Foreign Affairs Committee, the Government has put even greater emphasis on the issue of globalization by submitting a white paper in June 2001 on the management of globalization in which, efforts were made to mainstream human rights perspectives throughout the document.
Кроме того, в четверг, 20 апреля 2006 года, государственный секретарь Соединенных Штатов Кондолиза Райс, выступая перед Чикагским советом по иностранным делам и отвечая на вопрос про Иран, заявила: «… мы готовы использовать имеющиеся в нашем распоряжении средства — политические, экономические и прочие», и также подтвердила позицию президента Соединенных Штатов, что «все варианты пока что еще рассматриваются». Moreover, on Thursday, 20 April 2006, the Secretary of State of the United States, Condoleezza Rice, speaking to the Chicago Council on Foreign Relations, and in reply to a question on Iran said “we are prepared to use measures at our disposal — political, economic and others”, and yet again she reiterated the United States President's view that “all options remain on the table”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!