Примеры употребления "комиссию" в русском

<>
Банк за услуги взимает комиссию 2%, что составляет 200 000. The bank will charge a 2% fee, which is 200 thousand.
Если валюта отличается, то, возможно, вам придется заплатить комиссию за обмен валюты. If this is the case, you may pay a foreign exchange fee.
3.4. Компания взимает комиссию за успешный результат в размере и сроки, указанные на Сайте. 3.4. The Company charges a fee for successful result in the amount and within time frames indicated on the Website.
Примечание. Если мы не принимаем вашу местную валюту, это не лишает вас возможности совершать платежи на Facebook, однако вам может потребоваться оплатить комиссию за обмен валюты. Note: If we don't accept your local currency, you may still be able to make payments on Facebook, but your transactions may be subject to foreign exchange fees, which you'll be responsible for paying.
Нет, мы не взимаем комиссию, когда вы покупаете рекламу с использованием неавтоматического способа оплаты (например, Boleto bancario). No, we don't charge a provider fee when you buy ads with a manual payment method (ex: Boleto bancário).
ПРООН намерена взимать комиссию за управление в размере 3 процентов по всем сделкам, информация о которых будет передаваться через специальную информационную систему ПРООН (Атлас). UNDP intends to charge a 3 per cent management fee for all transactions reported via a dedicated UNDP reporting system (Atlas).
В то же время поставщик для выбранного вами способа оплаты может взимать какую-то комиссию. However, the payment provider for the payment method you use may charge a fee.
МООНК взимает с этих организаций административную комиссию в размере 14 процентов, которая идет на покрытие расходов миссии. UNMIK charges these organizations an administrative fee of 14 per cent to cover its costs.
ETX Capital не взимает комиссию* No fee requested by ETX Capital*
Он не прошел медицинскую комиссию. He didn't pass - the screening procedures.
Другие обвиняли Комиссию в политической предвзятости. Others accused the IPCC of political biases.
Мы даже взяли второй кредит, чтобы выплатить ей комиссию. We even took out a second mortgage to help pay her fee.
Инвесторы оплачивают только ту комиссию, которая полагается провайдеру стратегии. Investors only pay the strategy Provider's performance fee.
в) Снять комиссию, начисленную как часть трансакции внесения или снятия средств. Withdraw fees charged as part of a deposit or withdrawal transaction
Как иначе мы заплатим штраф в комиссию по защите прав потребителей? How else are we paying for the fine from the DCA?
Должен ли я буду заплатить комиссию поставщику услуг при пополнении аккаунта без автоматической оплаты? Will I be charged a provider fee when adding money to my manual ad account?
Кто платит комиссию за проведение транзакций в системе PayPal для оплаты рекламы на Facebook? Who pays the PayPal transaction fee for Facebook ad purchases?
Клиент также соглашается заплатить дополнительную комиссию за управление в размере 10 % за часы консультаций по проекту. The customer also agrees to pay an additional management fee of 10 percent for the consulting hours that are charged to the project.
Комиссию за проведение транзакций в системе PayPal платит Facebook (как все получатели платежей в системе PayPal). Facebook pays the PayPal transaction fee (as do all merchants who use PayPal).
В Комиссию по Индийскому океану входят пять государств-членов: Коморские Острова, Реюньон, Мадагаскар, Маврикий и Сейшельские Острова. IOC has five member States: the Comoros, La Réunion, Madagascar, Mauritius and Seychelles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!