Примеры употребления "комедию" в русском

<>
Мы вроде тут не комедию нравов разыгрываем? Well, it is hardly a comedy of manners, is it?
Дамы и господа, мы с гордостью представляем вам комедию нравов с моралью. Ladies and gentlemen we are proud to present a comedy of manners with a moral.
Мы бы записали это и тоже пустили в эфир, и тогда я мог бы поработать с непрофессионалами и написать новую комедию. We would film that and air it, and then I could work with the local amateurs and write new comedy.
Бобби, друг мой, чтобы Тани улыбалась чтобы она была счастлива, Сури может ломать комедию, танцевать Сури может изменить внешность и стать Раджем. Bobby my friend, to make Taani laugh to keep her happy, Suri can do comedy, Suri can dance Suri can change himself completely and become Raj.
Генри репетирует комедию, "Редкие пластинки Руди", которая частично основана на воображаемых разговорах с его отцом и выросла из серии передач на Radio 4. Henry is rehearsing a comedy, Rudy's Rare Records, which is based in part on an imaginary conversation with his father and has grown out of the Radio 4 series.
Я назвал его психоаналитической комедией I've called it a psychoanalytical comedy
Мир моды сродни миру комедии: This is not unlike the world of comedy.
Мы стреляем шутками как пулемет комедии. We fire the jokes at you like an automatic weapon of comedy.
Последующая пьеса - ни комедия, ни драма. The play that follows is neither comedy nor drama.
Мелодрама, эротика или романтическая комедия, ясно? Melodrama, erotica, romantic comedy, okay?
Тебе больше нравится комедия или драма? Want to watch a comedy or a drama?
Лаконичность речи - ещё один сильный приём комедии. Economy of language is another real strong suit of great comedy.
Этот автобус комедии отправляется на улицу Хихиканья. This comedy bus is going to Giggle Street.
С расширением фестиваля расширился и мир комедии. As the festival has expanded, so has the world of comedy.
Дезориентация не единственный трюк, припрятанный в рукаве комедии. Misdirection isn't the only trick that comedy has up its sleeve.
Сегодняшняя комедия - это завязка, кульминация, а затем неловкость. Today's comedy is set-up, punchline, then awkward.
Комедия куда ближе к реальной жизни, чем драма. Comedy is much closer to real life than drama.
Последовала "Комедия ошибок", а затем "Заборы" Огаста Уилсона. Comedy of Errors followed, as did Fences by August Wilson.
Последние пять лет экономической политики в еврозоне были удивительной комедией ошибок. The last five years of economic policymaking in the eurozone have been a remarkable comedy of errors.
Она хочет бросить альт и заняться тем, чем занимаешься ты - комедией. She wants to give up the viola and take up doing what you do - comedy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!