Примеры употребления "комедийным" в русском

<>
Переводы: все32 comedy32
И мне довелось быть на Таймс-Сквер в тот вечер со своим комедийным шоу. Now, I happened to be in Times Square that night doing a comedy show.
Особенно отталкивающим примером был случай с Арбаклом по прозвищу «толстяк», великим комедийным актером в эру голливудского немого кино. A particularly nasty example was the case of “Fatty” Arbuckle, a great comedy actor in Hollywood’s silent-movie era.
И несколько месяцев назад до этого, один белый американец в Остине, штат Техас, что влетел на своем самолете в здание Налогового управления, и я был в Остине в тот день со своим комедийным шоу. And a few months before that, there was a white American guy in Austin, Texas who flew his airplane into the IRS building, and I happened to be in Austin that day doing a stand-up comedy show.
Десятая годовщина Нью-Йоркского комедийного фестиваля: The Tenth Anniversary of the New York Comedy Festival:
Это университет, а не комедийный клуб. It's a university, not a comedy club.
Ось Зла - комедийное турне на Ближнем Востоке The Axis of Evil Middle East Comedy Tour
Это противоречит 28 разделу Уложения о комедийных скетчах. It's contrary to Section 28 of the Sketch Comedy Act.
Я был одним из основателей комедийного тура "Ось Зла". I was one of the founding members of the Axis of Evil Comedy Tour.
Я не хочу популярное комедийное шоу "С вами мистер Ляп". I don't want to do a successful comedy show with Mr. Blooper.
Может быть, он отправился в Комедийный клуб или что-то. Maybe he went to a comedy club or something.
И недавно я был Кувейте, делал комедийное шоу с другими американскими комиками. And so I was in Kuwait recently, doing a comedy show with some other American comedians.
Я думаю, что знаю, что Бобби Манн делал в том комедийном клубе. I think I know what Bobby Mann was doing at that comedy club.
Но только вы выступаете в комедийном шоу, которое нападает на права верующих. But you're the only one who stars in a late-night sketch comedy show whose staple is attacking the religious right.
Нововведение Фэя со временем подхватили другие, совсем недавно - Нью-Йоркский комедийный фестиваль. Fay's innovation has been extended through the years, most recently by the New York Comedy Festival.
Я думала, это комедийная история о неудачах, преследующих главного героя в его путешествии по Камасутре. I thought it was a comedy about a man's failed journey through the Kama Sutra.
Да, но только Вы играете в ночном комедийном шоу, высмеивающем, в том числе, и церковь. Yeah, but you're the only one who stars on a late-night sketch comedy show, whose staple is attacking the religious right.
У меня есть сотни часов записей, отсортированных по категориям, в стиле Джорджа Карлина, категоризировавшего свои комедийные шоу. I have hundreds of hours of footage - all categorized, much like George Carlin categorized his comedy.
Работая в Лондоне как создатель и сценарист ТВ-программ, я быстро понял, что комедийный жанр объединяет зрителей. Working in London as TV maker and writer, I quickly realized that comedy connects audiences.
Представляя персонажей, которые и издевались над культурой чернокожих в Великобритании, и воспевали ее, Генри работал в альтернативном комедийном проекте в восьмидесятые. Introducing characters who both lampooned and celebrated black British culture, Henry worked on the alternative comedy circuit in the Eighties.
Ещё три человека, которые проработали годы в Лос Анджелесе, - иранец, палестинец и египтянин, - поставили комедийную сценку с подходящим названием "Ось Зла". Also, three guys working for years in Los Angeles, an Iranian, a Palestinian and an Egyptian, created the aptly named Axis of Evil comedy act.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!