Примеры употребления "командной" в русском с переводом "team"

<>
Видишь ли, эта игра только называется "командной". You see, this game is only a "team game" by name.
Вы можете рассказать о чём угодно — от соцпакета и волонтёрского опыта до командной деятельности и офисных помещений. You can focus on anything from your benefits and volunteer work to team activities and office space.
И от правительств будет зависеть, к чему нам готовится - к жесткой конкуренции или к настоящей командной игре. And governments will determine whether we should prepare for bitter competition or a true team effort.
При командной игре можно использовать геймпад с большими кнопками совместно с другими подключенными проводными или беспроводными геймпадами. You can use the big button pad together with other connected wired or wireless controllers for team gameplay.
Microsoft Teams — это основанная на чатах рабочая область в Office 365, которая выступает в качестве центра командной работы. Microsoft Teams is a chat-based workspace in Office 365 that's a hub for teamwork.
Вы можете просматривать изменения, вносимые другими пользователями, обсуждать файл и делиться идеями, чтобы в итоге получить документ, который действительно является результатом командной работы. As you see each other’s updates you can discuss and share ideas, resulting in a document that’s truly a team effort.
Для командной победы в таком состязании необходимо выиграть два боя из трёх, и он сказал, что от нас должен участвовать художник по комиксам, поскольку Рэй является таковым. For a team to win in a match like this, it has to be the best two out of three, and he said that we needed a cartoonist on our side since Ray is a cartoonist.
Что может дать больше утешения, чем захватывающие усилия одаренного бэтсмена или магические приемы талантливого боулера, каждый из которых исполняет свою дхарму - индивидуум, исполняющий свой долг в командной игре, также как в жизни каждый индиец выполняет свою роль в судьбе общности? What offers better consolation than the thrilling endeavors of a gifted batsman or the magical wiles of a talented bowler, each performing his dharma, the individual doing his duty in a team game, just as in life each Indian fulfils his destiny within the fate of the collectivity?
Высшее руководство признает, что в любом коллективе могут иметь место и фракционная борьба, и трения между людьми, но не поощряет этого и не мирится с теми, кто отказывается всерьез сотрудничать в командной игре, так что трения, фракционность, интриги сведены к минимуму. Top management will recognize that wherever human beings work together, some degree of factionalism and human friction will occur, but will not tolerate those who do not cooperate in team play so that such friction and factionalism is kept to an irreducible minimum.
Я должен позвонить командному врачу. I need to call my team doctor.
Шкипер всегда за командный подход. The Skipper likes team players.
И командное золото идет в Румынию! And team gold goes to Romania!
Смогут ли они выиграть командное золото? Can they win the team gold?
Провести семинар по командному духу, если хочешь. Have a little team building seminar of our own, if you will.
коллективное напряжение, командные цвета, скорость, физическая агрессия. the collective effort, the team colors, the speed, the physical aggression.
Хирургия как и жизнь - командный вид спорта. Surgery, like life, is a team sport.
Третье место - подтверждение нашего достаточно высокого командного уровня. Third place is confirmation of the considerably high level of our team.
Успешное нововведение - это командный вид спорта, это эстафета. Successful innovation is a team sport, it's a relay race.
На самом деле, современная медицина - это командный вид спорта. In fact, medicine today is a team sport.
Как я уже говорил, быть полицейским это командный вид спорта. Like I said, bein 'a cop's a team sport.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!