Примеры употребления "колоссально" в русском

<>
Особенно остро Департамент ощущает эти ограничения в Центральных учреждениях, где колоссально возрос объем работы, связанной с осуществлением важных дипломатических инициатив и полевых операций и соответствующим надзором. The Department felt those limitations in particular at Headquarters, where responsibilities for managing and overseeing sensitive diplomatic initiatives and field operations had grown enormously.
Но отходя на минутку от своей рукописи, я хочу сказать, что я провожу сейчас колоссально много времени на Ближнем Востоке, и там ситуация в плане распространения обстоит крайне остро. But if for a moment I might depart from my script, I spend an enormous amount of my time now in the Middle East, and there the situation of proliferation is extremely acute.
С учетом роста наших усилий по использованию космического пространства в целях развития и с учетом вездесущего применения космической технологии чуть ли не во всех аспектах современной жизни моя делегация хотела бы подчеркнуть важность безопасности ресурсов космического базирования и колоссально пагубные последствия всякой угрозы для них. Given our increasing efforts to use outer space for developmental purposes and the all-pervasive application of space technology for almost every aspect of modern life, my delegation would like to emphasize the importance of the security of assets based in outer space and the enormously harmful consequences of any threat to them.
Загрязнение носит глобальный характер, его размер колоссален. Pollution is a global externality of enormous proportions.
настоящий союз наций объединенных вместе ради колоссального добра. a true union of nations joined together in a colossal effort for good.
Таким образом, мы имеем доступ к колоссальному, небывалому объёму информации. So there's a titanic amount of data out there now, unprecedented.
Мы видим колоссальную скорость изменений в Японии. And now we can see that the rate of change was enormous in Japan.
Да, я полностью согласен, но с последующей колоссальной оговоркой. Uh, yes, I completely agree, with the following colossal exception.
Противостоим этой колоссальной угрозе для мисс Айвз, мы четверо и мистер Чендлер. And to face this titanic threat to Miss Ives, we four and Mr. Chandler.
Однако это лишь малая часть колоссальной картины неоправданных страданий. But it is just a small part of an enormous tableau of needless suffering.
За последнее столетие появилось три колоссальных пузыря фондового рынка: There have been three colossal stock-market bubbles in the last century:
Кроме всего прочего, к концу Сталинградской битвы обе стороны доказали, что они готовы идти на колоссальные потери. If nothing else, by the end of Stalingrad, the two sides had proved they were willing to absorb titanic losses.
В дни моей молодости в мире наблюдался колоссальный разрыв. There was an enormous gap in the world when I grew up.
Речь идёт о хорошей и свежей пище, выбрасываемой в колоссальных объёмах. We're talking about good, fresh food that is being wasted on a colossal scale.
В расходах в расчете на солдата существует просто колоссальная разница. Here is what spending per soldier has looked like since 2000 (the enormous disparity would be even larger if the 1990s are taken into account, but I wanted to keep the comparison as simple as possible).
Получение этой информации требует сбора и обработки колоссального объема данных для опережения конкурентов. Gaining this prized intelligence requires gathering and crunching colossal quantities of data to second-guess rivals.
Результатом этой экстремальной финансиализации стало колоссальное неравенство и глубокое ослабление. The result of extreme financialization was enormous inequality and profound vulnerability.
В Детройте, несомненно, колоссальные проблемы, и боссов "большой тройки" нельзя обвинить в избытке воображения. There are undoubtedly colossal problems in Detroit, and the bosses of the Big Three automakers could never be convicted of an excess of imagination.
Последствия такого развития событий для глобальной экономики были бы колоссальными. The impact on the global economy would be enormous.
Лидеры имеют тенденцию к саморазрушению, из-за колоссальных ошибок, которые уничтожают их грандиозные амбиции. Strongmen tend to self-destruct, owing to colossal mistakes that doom their grandiose ambitions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!