Примеры употребления "коллекций" в русском

<>
Об аккредитивах и импорте коллекций About letters of credit and import collections
Об аккредитивах и импорте коллекций [AX 2012] About letters of credit and import collections [AX 2012]
Тысячи коллекций были разосланы по всему миру. We have thousands of collections that have been sent out all over the world:
Одна из самых больших коллекций называется "Разумная Опера". One of the largest collections is called the Brain Opera.
Выберите Сохраненные места для просмотра избранного и коллекций. Select Saved places to see all your favorites and collections.
Добавление и удаление отслеживаемых папок из коллекций (Windows Vista, Windows XP) Add or remove monitored folders from your collections (Windows Vista, Windows XP)
Администраторы же для настройки таких коллекций могут воспользоваться командлетом Set-MailboxJunkEmailConfiguration. Administrators can configure the safelist collection for a mailbox by using the Set-MailboxJunkEmailConfiguration cmdlet.
О, господа, вы находитесь среди величайших коллекций сверхъестественных раритетов и древностей на планете. Oh, gentlemen, you are in the midst of the greatest collection of supernatural rarities and antiquities on the planet.
Администраторы же для настройки таких коллекций для почтовых ящиков пользователей могут воспользоваться командлетом Set-MailboxJunkEmailConfiguration. Administrators can use the corresponding parameters on the Set-MailboxJunkEmailConfiguration cmdlet to configure the safelist collection on a user's mailbox.
Я создал некоторые из своих лучших коллекций после того, как меня бросали очень знойные бойфренды. I have done some of my best collections after being dumped by some very hot boyfriends.
от философов, которых Вы знали и у кого учились, ученых, которым Вы доверили описание своих бесценных коллекций. philosophers you knew and learned from, scientists to whom you had entrusted your priceless collections to describe.
Сведения о настройке коллекций сайтов для сайта SharePoint см. в разделе Развертывание интернет-магазина Microsoft Dynamics AX. For information about how to configure the site collections for a SharePoint site, see Deploy a Microsoft Dynamics AX online store.
Команда "Добавить в мое хранилище OneDrive" недоступна для отдельных файлов, а также для их коллекций, таких как альбомы. Add to my OneDrive isn't available for individual files or for collections of files such as albums.
В настоящее время у нас есть много коллекций - это несколько сотен тысяч единиц хранения, увеличивающихся с течением времени. We've got a lot of collections now - a couple hundred thousand items - and it's growing over time.
Дополнительные сведения см. в статье Клонированная конфигурация пограничного транспортного сервера и разделе Импорт и экспорт коллекций правил потока обработки почты. For more information, see Edge Transport server cloned configuration and Import or export mail flow rule collections.
Дополнительные сведения см. в разделах Об аккредитивах и импорте коллекций и Основные задачи: аккредитив или импортный сбор для импорта номенклатур. For more information, see About letters of credit and import collections and Key tasks: Letter of credit or import collection for the import of items.
И если у вас когда-нибудь будет возможность, в запасниках музея естественной истории хранится одна их лучших в мире коллекций раков-богомолов. And if any of you ever have a chance, backstage of the National Museum of Natural History is one of the world's best collections of preserved mantis shrimp.
Введите название коллекции и решите, будет ли она доступна для всех и включена в число выделенных коллекций, отображаемых в верхней части раздела «Магазин». Enter the name of the collection, choose whether it will be publicly visible or not and decide if this collection will be the featured collection that appears at the top of the shop section
Серьезная критика обрушивается на Вас из неожиданных мест: от философов, которых Вы знали и у кого учились, ученых, которым Вы доверили описание своих бесценных коллекций. Serious criticism comes from unexpected places: philosophers you knew and learned from, scientists to whom you had entrusted your priceless collections to describe.
Некоторые делегации указали, что применение статьи 6 к возобновлению таких разрешений и предоставление ГИО третьим сторонам для исследовательских целей и сбора коллекций культур должны носить факультативный характер. Some delegations felt that the application of article 6 to renewals of such authorizations and the making available of GMOs to third parties for research purposes and culture collections should be optional.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!