Примеры употребления "коллегий" в русском

<>
Переводы: все143 college61 board51 collegium22 другие переводы9
Кроме того, 20 ассоциаций, входящих в Аргентинскую федерацию коллегий адвокатов (АФКА), записались в участники «Национальной программы по изучению проблем доступа граждан к осуществлению своих прав и подготовке специалистов по вопросам бытового насилия», и представители 8 из них уже прошли такое обучение. Moreover, 20 member associations of the Argentine Federation of Colleges of Lawyers (FACA) had enrolled in the “National programme on access to exercise of rights and the training of domestic violence specialists”, and 8 had received training.
Кроме того, входит в состав редакционных коллегий различных научных изданий. Also serves on the editorial boards of various scholarly publications.
Законом об адвокатуре предусмотрена возможность создания коллегий по инициативе не менее чем 40 адвокатов. The Law on the Advocacy provides for the possibility of establishing collegia of at least 40 lawyers.
Редактор «Германского экологического ежегодника» и член ряда редакционных коллегий международных журналов. Editor of the German Ecology Yearbook and member of several editorial boards of international journals.
Суд состоит из трех коллегий, рассматривающих соответственно гражданские дела, уголовные дела и дела, относящиеся к военной юрисдикции. The court includes three divisions (collegia) addressing, respectively, civil cases, criminal cases and cases related to the military jurisdiction.
В настоящее время является членом редакционных коллегий ряда крупных международных журналов по вопросам государственной администрации и политики. He is currently an editorial board member of several major international journals in the field of public administration and policy.
На практике бесплатную юридическую помощь оказывают члены двух коллегий адвокатов и неправительственные организации, такие, как Лига женщин-юристов, Бюро по правам человека и соблюдению законности и Центр по правам человека. In practice, free legal assistance is provided by members of the two collegia of advocates and NGOs such as the League of Women Lawyers, the Bureau on Human Rights and Rule of Law and the Human Rights Centre.
Совет по назначениям и повышению в должности состоит из [трех] четырех коллегий [по отбору], [имеющих следующую структуру] которые формируются и осуществляют свою деятельность в следующем порядке: The Appointment and Promotion Board shall consist of [three selection] four panels, which shall be composed and function [Their composition shall be] as follows:
В марте 2003 года в целях объединения членов коллегий и индивидуальных адвокатов была создана Ассоциация адвокатов, в состав которой вошли около 120 адвокатов Республиканской коллегии, 100 адвокатов из коллегии Согдинской области и 20 индивидуальных адвокатов. In an effort to unite the members of the collegia and private advocates, the Association of Advocates was established in March 2003, bringing together some 120 advocates of the Republican Collegium, 100 from the Sogd Collegium and 20 private advocates.
Департамент по вопросам управления заявил, что совещания с членами коллегий и секретариатов Объединенного апелляционного совета/Объединенного дисциплинарного комитета следует проводить отдельно от совещаний с участием лиц, которые действуют от имени ответчика, и членов Группы консультантов, особенно тогда, когда обсуждаются вопросы политики и оперативной поддержки. The Department of Management stated that meetings with the members of the Joint Appeals Board/Joint Disciplinary Committee panels and secretariats should be held separately from meetings involving persons acting for the respondent and the Panel of Counsel, particularly where questions on policy and operational support were going to be discussed.
Положительной инициативой, которая должна обеспечить предоставление женщинам, ставшим жертвами насилия в семье, более эффективного возмещения, является план по созданию к 2010 году судебных палат или " коллегий " по семейным делам в судах Горно-Бадахшанской автономной области, города Душанбе и в Верховном суде Республики Таджикистан. An encouraging initiative, which should offer better redress to women victims of domestic violence, is the plan to establish by 2010 judicial chambers or “collegiums” on family cases in the courts of the Gorno-Badakhshan Autonomous Province, Dushanbe city, and in the Supreme Court of the Republic of Tajikistan.
Что собой представляет американская Коллегия выборщиков Understanding America’s Electoral College
Я представлю вас коллегии в перерыве. I'll introduce you to the Board at intermission.
секретарь Коллегии по особым делам. the Secretary of Collegium for Special Services.
Они же дали нам и Коллегию выборщиков. And they gave us the Electoral College.
Членство в научных обществах и редакционных коллегиях Membership in academic societies and editorial boards
оказание технической помощи и организацию подготовки кадров для коллегии независимых адвокатов Чечни; Technical assistance to and training of the Collegium of independent advocates of Chechnya;
А здесь, в США, мы называем это коллегией выборщиков. Here in the US, we call it the Electoral College.
Член редакционной коллегии журнала “Swiss International and European Law Review” Member of the Editorial Board of the Swiss International and European Law Review
Только имейте в виду, завтра я всё это вынесу на совещание коллегии. Just for your information, I will bring this out tomorrow at the professional collegium.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!