Примеры употребления "количеством" в русском с переводом "quantity"

<>
работа с практически неограниченным количеством счетов; You can work with almost unlimited quantity of accounts;
Нажмите кнопку ОК, чтобы создать загрузку с уменьшенным количеством. Click OK to create a load with the reduced quantity.
Они включают исследование, т.е. гонка за количеством идей. They include exploration, which is about going for quantity;
Только строки спецификации с зарезервированным количеством можно назначить волне производства. Only BOM lines with a reserved quantity can be assigned to a production wave.
Сегодня большинство разногласий связано с количеством воды, получаемой заинтересованными сторонами. Today, most disagreements over water concern the quantity parties are to receive.
Кроме того, количество по накладной сопоставляется с количеством поступления продукта. In addition, the quantity on the invoice is matched to product receipt quantities that have been received.
Вводится еще три строки поставки с количеством 250 в строку. You enter three more delivery lines with a quantity of 250 per line.
Это количество может не совпадать с количеством, указанным в запросе предложения. This might not equal the quantity specified in the RFQ.
Другими словами, можно ввести строку заказа на покупку с отрицательным количеством. In other words, you can enter a purchase order line that has a negative quantity.
Сопоставление строк поступления продуктов и количества со строками накладной и количеством. Match product receipt lines and quantities to invoice lines and quantities.
Следующий сканированный продукт отображается как возвращенный продукт с отрицательным количеством и ценой. The next scanned product is displayed as a returned product that has a negative quantity and price.
Наши цены составлены по ступеням в соответствии с количеством (см. прилагаемый прейскурант). Our prices depend on the quantities ordered (please see the enclosed price list).
Высокое кредитное плечо позволяет Вам торговать большим количеством активов при минимальных инвестициях. Higher leverage enables you to trade greater quantities by depositing only a small percentage.
Но в погоне за количеством чиновники записывают в ТПУ все что ни попадя. But in pursuit of quantity, officials register as transport hubs everything at hand.
Упаковки могут содержать несколько продуктов с разными единицами складского хранения и различным количеством. Packages can contain multiple products with different stock keeping units (SKUs) and various quantities.
Если этот флажок установлен, выбираются только местонахождения с данным количеством единиц измерения упаковки. If you select this check box, only the locations with this packing unit quantity are selected.
Если не выбрать единицу измерения, количеством для проверки будет единица измерения складского учета номенклатуры. If you don’t select a unit of measure, the quantity that you validate against is the item’s inventory unit.
Накладная по покупке была разнесена с ценой за единицу 12,00 и количеством 2. The purchase invoice was posted at a unit price of 12.00 with a quantity of 2.
Но, в то время как истинная журналистика расследований зависит от качества, WikiLeaks отличается количеством. But, whereas true investigative journalism depends on quality, WikiLeaks distinguishes itself by quantity.
Заполнитель - корректировка рассчитывается с учетом разницы между общим количеством, рассчитанным для активных и компенсирующих ингредиентов. Filler - An adjustment is calculated based on the difference between the total quantity that is estimated for the active and compensating ingredients.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!