Примеры употребления "количеством поступления" в русском

<>
Кроме того, количество по накладной сопоставляется с количеством поступления продукта. In addition, the quantity on the invoice is matched to product receipt quantities that have been received.
Для строки PH2500 – Компьютер, в столбце Сопоставление количества поступления продуктов находится значок предупреждения, так как строка накладной не совпадает с поступлением продуктов. For the PH2500 – Computer line, the Product receipt quantity match column has a warning icon because the invoice line is not matched to a product receipt.
Для строки MM01 – Беспроводная мышь, в столбце Сопоставление количества поступления продуктов находится значок предупреждения, так как строка накладной не совпадает с поступлением продуктов. For the MM01 – Wireless Mouse line, the Product receipt quantity match column has a warning icon because the invoice line is not matched to a product receipt.
Для строки Флэш-накопитель USB, столбец Сопоставление количества поступления продуктов пустой, так как по двухсторонней проверке соответствия количество в строке накладной не совпадает с поступлением продуктов. For the USB Drive line, the Product receipt quantity match column is blank because two-way matching does not match invoice line and product receipt line quantities.
Сопоставление строк поступления продуктов и количества со строками накладной и количеством. Match product receipt lines and quantities to invoice lines and quantities.
Покройте семена небольшим количеством земли. Cover the seeds with a little earth.
После поступления и проверки через наше поступление товаров мы предоставим Вам кредит. After arrival and testing at our warehouse, we shall send you a credit note.
Встреча с большим количеством людей - это важная часть вечеринки. Meeting many people is an important part of a party.
Товары могут быть поставлены сразу после поступления Вашего заказа. The goods can be delivered immediately upon receipt of your order.
Наши цены составлены по ступеням в соответствии с количеством (см. прилагаемый прейскурант). Our prices depend on the quantities ordered (please see the enclosed price list).
Поставка будет сразу после поступления Вашего перевода. Delivery will take place immediately upon clearance of your transfer.
При составлении учтите, пожалуйста, скидку в соответствии с количеством и оплатой наличными. Please calculate the bulk rate discounts as well as the discount regarding cash payment.
Поставка будет сразу после поступления Вашего чека. Delivery will take place immediately upon clearance of your cheque.
Вы тоже как партнер можете заработать вместе с нами на этом многообещающем рынке с еще большим количеством довольных клиентов из самых различных сегментов рынка. You too can profit as our partner in this promising market with still more satisfied customers from the widest range of markets.
Поставка произойдет сразу после поступления Вашего чека. Delivery will be made immediately upon receipt of your cheque.
Но в погоне за количеством чиновники записывают в ТПУ все что ни попадя. But in pursuit of quantity, officials register as transport hubs everything at hand.
Поставка будет сразу после поступления Вашего аккредитива. Delivery will take place immediately upon entry of your letter of credit.
Полиция Гранд Джанкшн, самого крупного города в округе, больше не привлекает к ответственности совершеннолетних за владение небольшим количеством наркотика. The police in Grand Junction, the county's largest city, are no longer citing adults for possession of small amounts.
Наш контроль поступления товаров установил значительные недостатки в исполнении. Our inspection of supplied goods revealed considerable defects in the workmanship.
"Яблоки не становятся коричневыми на срезе, огурцы быстро желтеют и плесневеют, помидоры безвкусные и неароматные", - приводит примеры медик, добавляя, что они, скорее всего, напичканы излишним количеством удобрений. "Apples do not become brown when cut, cucumbers quickly turn yellow and grow moldy, tomatoes are tasteless and non-aromatic," the medical professional cites examples, adding that they are most likely crammed with an excessive amount of fertilizers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!