Примеры употребления "когда-нибудь ещё" в русском

<>
Может когда-нибудь ещё увидимся. Maybe we'll meet again someday.
Вы когда-нибудь ещё видели его? You ever see him again?
Хорошо, она когда-нибудь ещё давала пощечины? Well, had she ever slapped anyone before?
Думаешь, я когда-нибудь ещё надену его? You think I'll ever wear it again?
Ты когда-нибудь ещё возвращалась в Техас? Did you ever even go back to Texas?
Смогу ли я когда-нибудь ещё родить ребёнка, мудрец? Will I ever bear another child, o wise one?
Если вы когда-нибудь ещё появитесь в Западной Вирджинии. If you're ever in West Virginia.
Не знаю, увижу ли её когда-нибудь ещё раз. I don't know if I'll ever see her again.
Просто я не думаю, что надену его когда-нибудь ещё. I just don't feel like wearing it anymore.
Хотел бы я когда-нибудь ещё попробовать настоящий кофе и табак. Damn, I wish one day I could enjoy the taste of real coffee and tobacco again.
Когда ещё три миллиарда будут идентифицированы по номеру мобильного телефона, разве это не будет уже системой? When those extra three billion people's identity is mobile, it isn't fixed?
Знаю, вы все считаете, без интернета жизни нет, но когда ещё не было онлайн поиска, были каталоги с карточками, а у всех книг были формуляры. I know that you all think that you couldn't live without the internet, but before online research, there were card catalogues and paper cards in library book pockets.
Необходимо признать, что такая исключительная политика в отношении экспортного контроля была принята в целях решения проблем, связанных с распространением, в то время когда ещё не существовало международных соглашений по этому вопросу. It must be recognized that such exclusive export-control policies were initiated to address proliferation concerns at a time when we did not have global agreements in this regard.
Оно было моим товаром в торговле, когда ещё предавали хоть какое-то значение невыразимому и возвышенному. That was my stock in trade when there was a value placed upon the ineffable and the exalted.
Тем не менее, недавний опрос центра Pew показывает, что в США растут про-иммигрантские настроения: 51% взрослых заявили, что приезжие делают Америку сильнее. Хотя 41% опрошенных считают, что иммигранты являются бременем, эта цифра снижается: в середине 2010 года, когда ещё остро чувствовались последствия Великой рецессии, так утверждали 50%. And yet a recent Pew survey shows growing pro-immigrant sentiment in the US, with 51% of adults saying that newcomers strengthen the country, while 41% believe they are a burden, down from 50% in mid-2010, when the effects of the Great Recession were still acutely felt.
Когда ещё один круг глобальных стимулов после экономического спада будет закончен или почти закончен, это подтолкнёт процентные ставки во всём мире вверх и снизит инвестиционную активность. Another round of global stimulus after the downturn is over or nearly so would push world interest rates up and drive investment activity down.
В то время, когда ещё не было централизованного, координирующего органа по минным акциям и чёткого разделения обязанностей между министерствами в борьбе с противопехотными минами, согласно постановлению Комиссии по имплементации международного гуманитарного права при Правительстве Республики Таджикистан, принятого в апреле 2002 года, была создана специальная группа (рабочая группа по деятельности и обмену информацией в борьбе с противопехотными минами). At a time when there was not yet any centralized coordinated body for action against land mines or clear division of responsibility among Ministries in combating anti-personnel mines, a special group (the working group on action and exchange of information to combat anti-personnel mines) was set up in April 2002, in accordance with a resolution of the Government Commission on the Implementation of International Humanitarian Law.
Когда ещё три миллиарда людей будут связаны, они захотят быть частью диалога. With another three billion people connected, they want to be part of the conversation.
Когда я ещё была стажёром в хирургическом, один парень повесился. Now, back when I was on a surgical rotation as an intern, I had a guy hang himself.
Но на следующее утро, когда я ещё была в больнице, раздался телефонный звонок. But the next morning, while I was still in the hospital, I got a telephone call.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!