Примеры употребления "ключевое понятие безопасности" в русском

<>
Агрегатные состояния, которые еще называют «фазами», — ключевое понятие учения о системах атомов и молекул. States of matter, also called “phases”, are a key concept in the study of systems made from atoms and molecules.
Подобные прямые и косвенные последствия человеческой деятельности, хотя и не таят в себе дурных намерений, таких как терроризм, тем не менее, заставляют нас расширить наше понятие безопасности и принять новое направление в политике. Such direct and indirect effects from human activity, while not malevolent in intention like terrorism, argue for a broadening of our concept of security and the adoption of new policies.
У меня очень относительное понятие о безопасности. I have a very relativistic view of security.
151, y Sicault, J.D., который указывает, что: «В связи с этим в конце этого анализа можно сделать вывод о том, добросовестность представляет собой основу обязывающего характера односторонних обязательств при том условии, что это понятие не толкуется как означающее лишь обязанность лояльности, а толкуется и как защита законного доверия, которая имеет незаменимое значение для безопасности международных отношений, на чем в конечном итоге необходимо делать акцент». 151; and J. D. Sicault, who noted that: “One may therefore conclude at the close of this review that good faith constitutes the basis of the binding nature of unilateral undertakings, provided that this notion is not construed to mean solely as a duty of loyalty but also the protection of legitimate confidence, which is indispensable to the security of international relations, where emphasis must ultimately be placed”.
В 1996 году понятие городской интеграции появляется в Программе оздоровления городской среды, сосредоточенной на четырех основных направлениях: заинтересовать государство и государственные службы проблемами кварталов с уделением особого внимания безопасности жителей; содействовать занятости и экономической активности с принятием мер по содействию местной торговле и занятости молодежи; повысить социальное разнообразие; и усилить сеть общественных организаций. In 1996, the concept of “urban integration” was the focus of an Urban Regeneration Pact focused on four main areas: “bringing the State and public services to urban neighbourhoods”, with particular emphasis on the safety of residents; creating favourable conditions for employment and economic activities, with provision for local shops and jobs for young people; and increasing social diversity and networking.
По этой причине развитие связей в нефтегазовом секторе между США, Мексикой и Канадой имеет ключевое значение для энергетической безопасности Северной Америки. This all explains why more oil and gas links between the U.S., Mexico, and Canada are fundamental to North American energy security.
Получившие юридическое или даже филологическое образование, но имеющие опыт работы в органах безопасности, эти люди ввели понятие так называемых "политических технологий". Trained as lawyers or even as philologists, but with their formative experience in the security services, these people introduced a concept they call "political technology."
Идёт неделя противопожарной безопасности. This is Fire Prevention Week.
В целом, положение в Греции остается переменчивым, и результаты сегодняшней встречи Еврогруппы будут иметь ключевое значение. Overall, the Greek situation remains changeable, and the outcome of today’s Eurogroup meeting will be pivotal.
"Понятие "права человека" не упоминается ни разу" "The term 'human rights' does not even appear once"
Мы беспокоились о её безопасности. We felt anxious for her safety.
По большому счету, банк устраивает траектория роста, и, что имеет ключевое значение для кредитно-денежной политики, долгосрочный прогноз по инфляции. Essentially the bank is happy with the trajectory of growth and, crucially for monetary policy, the long –term outlook for inflation.
Есть такое понятие: чиновник от культуры. There is such a thing: an official for culture.
В нынешнюю ядерную эпоху, ни одна из стран не находится в безопасности. No country on earth is safe in this nuclear age.
Если посмотреть на 4-часовой график, цены сейчас тестируют ключевое сопротивление на уровне .8000, где сходится важный психологический уровень и максимум прошлой недели. Looking to the 4hr chart, rates are now testing key resistance at .8000, which represents the convergence of an important psychological level as well as last week’s high.
Существует такое понятие как "период заморозки" который равен одной неделе. There is a "freeze period", which equals one week.
Теперь она была в безопасности. She was now out of danger.
WTI выросла и пробила ключевое сопротивление (в настоящее время превратилось в поддержку) уровня 55,00 (S1), но наступление было остановлено у отметки 56,65 (R1). WTI surged and broke above the key resistance (now turned into support) barrier of 55.00 (S1), but the advance was halted at 56.65 (R1).
Стив Нисон, которому приписывают популяризацию свечных графиков на Западе, вводит понятие модели вершины и основания "пинцет" в своей книге "Японские свечи: графический анализ финансовых рынков". Steve Nison, the man largely attributed to popularizing candlestick charting in the West, introduces the Tweezers bottoming and topping pattern in his book "Japanese Candlestick Charting Techniques."
В Анкаре я ясно дал понять, что Америка не воюет — и никогда не будет воевать, — с исламом. Однако мы будем неотступно противостоять жестоким экстремистам, которые представляют серьёзную угрозу нашей безопасности. In Ankara, I made clear that America is not – and never will be – at war with Islam. We will, however, relentlessly confront violent extremists who pose a grave threat to our security.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!