Примеры употребления "клинику" в русском

<>
Переводы: все402 clinic383 другие переводы19
Она еще не готова покинуть клинику. She wasn't ready to leave the hospital, she.
На следующий день его поместили в клинику на полгода. The next day he was admitted to hospital for six months.
Он перевёл её в хорошую клинику и оплачивает круглосуточный уход. He moved her to a high-end facility and pays for round-the-clock care.
А сейчас, извини, я должен ехать на собрание в клинику. Now if you'll excuse me, I have to attend a staff meeting at the clinica.
Купидон, вот тебе билет на самолёт в реабилитационную клинику в Аризоне. Cupid, I've got a plane ticket with your name on it for a rehab center in Arizona.
Каждый раз, когда в клинику попадал человек с неизвестным диагнозом, они звонили нам. When somebody shows up, and the hospital doesn't know what to do because they can't diagnose it, they call us.
Звони в клинику Олдэма, сообщи, что мы везем офицера, и ей требуется кровь, много. Get on to AE at Oldham, tell 'em we're bringing an officer in and she needs blood, lots of it.
ЭйБи, пожалуйста, дай Дэвису направление в клинику Мобиля для полного анализа крови и МРТ. AB, please make Davis an appointment at Mobile Memorial for a full blood panel and an MRI.
Потому что вышла статья о том, что вы ложитесь клинику на лечение от вашей алкогольной зависимости. 'Cause there's an article coming out about you going into detox for your alcohol addiction.
У них информация, что ты собираешься лечь в клинику для реабилитации от кокаина и таблеток от похудания. They've got it on good authority you're going into rehab for cocaine and diet pills.
После того, как мы помогли перестроить клинику на Гаити, я привезла команду в Хьюстон помочь в лагерях для беженцев после наводнения. So, after we helped rebuild the hospital in Haiti, I took a team down to Houston to help the relief shelters after the flooding.
Эта откормочная площадка собиралась снести эту клинику, а на самом деле единственное, что им нужно было сделать - это снять этот флаг. This feed yard was going to tear down their whole veterinary facility; all they needed to do was move the flag.
Он сломал запястье, и вместо того, чтобы направится прямиком в больницу, он подобрал собаку, сбитую другим автомобилем, и нес её в ветеринарную клинику четыре квартала. He broke his wrist, and instead of going straight to the hospital, he picked up a dog that was hit by the other car and he carried that dog four blocks to the vet.
Работники программы расширения здравоохранения могут помочь во многих ситуациях, при планировании семьи, наблюдении беременности, вакцинации детей, а также посоветовать женщинам прибыть в клинику вовремя к началу родов. Health extension workers can help with so many things, whether it's family planning, prenatal care, immunizations for the children, or advising the woman to get to the facility on time for an on-time delivery.
Но зачастую эти люди - и вы знаете таких, я уверен - несмотря на всю эту любовь, образование, деньги и происхождение, проводят свою жизнь, попадая в реабилитационную клинику и выходя из нее. And those people very often - and you know some of them, I'm sure - end up the rest of their life with all this love, education, money and background, spending their life going in and out of rehab.
Потому что сначала вы идете и убиваете его мать, затем вы провозглашаете себя душевнобольным и ложитесь в психиатрическую клинику, а сейчас вы приходите и устраиваете скандал, потому что ваш сын был выращен евреем. Because, first you go and kill the child's mother, then you have yourself declared mentally ill and now you come and raise hell because the kid was brought up as a decent jew.
2 июня 2001 года муниципальный комитет по трудовой реабилитации города Хэфэй отдал распоряжение о помещении ее на обследование в психиатрическую клинику провинции для проведения соответствующей экспертизы на предмет установления степени серьезности наблюдаемых у нее психических отклонений. On 2 June 2001, the Hebei municipal labour rehabilitation committee ordered her to be examined by the expert appraisal committee of the provincial psychiatric hospital, with a view to identifying her psychiatric disorder.
Итак, они нашли одного такого "cagutis". 39-летнего мужчину, безнадежного шизофреника. Про которого было известно, что длительное время он, в буквальном смысле, испражнялся на себя, и не мог сказать ничего осмысленного, и привезли его в клинику. So they found this "cagoots" guy, a 39-year-old man who was really hopelessly schizophrenic, who was known, had been known for months, to be literally defecating on himself, talking nothing that made any sense, and they brought him into the hospital.
Мы придумали передвижную мини-клинику со спутниковой связью, который посылает снимки пациентов в основную клинику, где снимки диагностируют. Готовый отчёт сразу посылается обратно и распечатывается для пациента. После пациент получает консультацию о дальнейших действиях, то есть следует ли ему пойти к доктору или вернуться через шесть месяцев. Весь этот процесс связывает воедино технологические знания. We designed a van with a VSAT, which sends out images of patients to the base hospital where it is diagnosed, and then as the patient is waiting, the report goes back to the patient, it gets printed out, the patient gets it, and then gets a consultation about what they should be doing - I mean, go see a doctor or come back after six months, and then this happens as a way of bridging the technology competence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!