Примеры употребления "кисловка после отбелки" в русском

<>
После революции Франция стала республикой. After the revolution, France became a republic.
Вскоре после этого мы снова случайно встретились. It was not long before we met again by chance.
После завтрака мы пошли на прогулку. After breakfast we went for a walk.
Этот путь после дождя обычно в грязи. That path is apt to be muddy after rain.
После короткой речи мэр ответил на вопросы корреспондентов. After a brief speech the mayor fielded questions from reporters.
После землетрясения многие потеряли свои дома. Many lost their homes after the earthquake.
После года практик она играет на пианино кое-как. After a year's practice, she plays the piano after a fashion.
Давай поговорим об этом после школы. Let's talk about it after school.
Только после долгого спора они пришли к заключению. Only after a long dispute did they come to a conclusion.
Они не видели друг друга после развода. They haven't seen each other since the divorce.
Он вернулся домой после десятимесячного отсутствия. He returned home after being away for ten months.
На следующее утро после своего приезда, я прогулялся по дубовым зарослям. The morning after I arrived there, I took a walk into the woods of oaks.
Я буду одинок, после того как ты уйдёшь. I'll be lonely after you've gone.
После смерти его отца он взял заботу о бизнесе на себя. He took care of the business after his father's death.
Весна приходит после зимы. Spring comes after winter.
После долгих прений Конгресс принял законопроект. After much debate, Congress passed the bill.
Том надеется,что Мэри придет к нему домой после полудня. Tom hopes Mary can come over to his house this afternoon.
Мне стало намного легче после того, как я высказал все что хотел. I felt quite relieved after I had said all I wanted to say.
Он умер вскоре после получения документов. He died soon after he received the documents.
Она родилась всего одно поколение после отмены рабства. Когда на дорогах не было автомобилей, в небе не было самолетов, когда такие как она не могли голосовать по двум причинам: потому, что она была женщиной и из-за ее цвета кожи. She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!