Примеры употребления "кип" в русском

<>
Переводы: все45 trc19 kip11 pile3 bale3 другие переводы9
Привлечение (целевое выделение) финансовых ресурсов для подготовительной работы в связи с представлением данных по КиП УЛП КОЛЕМ. Securing (earmarking) financial resources for the preparation of the MCPFE C & I for SFM reporting
Несмотря на вышеизложенное, после 1995 года практика применения пыток государственными агентами существенно сократилась, о чем свидетельствует приводимая ниже диаграмма, составленная КИП. Despite this, the following table drawn up by the Truth and Reconciliation Commission shows that the practice of torture by State agents diminished considerably after 1995.
Помимо подробных вопросов в него должны быть включены соответствующие термины и определения, кроме того, необходимо определить ключевых партнеров для представления данных по КиП КОЛЕМ. The Enquiry should also include besides the detailed questionnaire, the set of corresponding terms and definitions, and to define the core partners in the MCPFE C & I reporting.
Вся упаковка британских боеприпасов маркируется изготовителями при помощи ключевого идентификатора партии (КИП), который содержит дату изготовления и указание партии, в составе которой был произведен боеприпас. All British munition packaging is marked with a manufacturers Batch Key Identity (BKI), which gives the date of manufacture and in which batch the munition was produced.
Условия будущей работы группы, а также ее основные направления должны корректироваться на гибкой и периодической основе с учетом последних изменений, происходящих в области ОЛР и КиП УЛП. The modalities of the future team's work, as well as its main focus, should be flexibly and periodically adjusted according to latest developments in FRA and C & I for SFM.
В качестве справочных материалов в него были также включены перечень терминов и определений, которые применялись в рамках этого раунда представления отчетности по КиП, и перечень улучшенных общеевропейских показателей УЛП. The list of terms and definitions, which were applied for this round of the C & I reporting, and the list of Improved pan-European Indicators for SFM were also included for references.
Группа специалистов учредила две специальные рабочие группы (РГ) для рассмотрения и анализа конкретных показателей, используемых в рамках процесса КОЛЕМ и Монреальского процесса, и соответствующих терминов и определений, применяемых в рамках представления данных по КиП. Two ad hoc working groups (WGs) were set up by the Team of Specialists to review and analyse specific indicators in the MCPFE and Montreal processes, and accompanying (relevant) terms and definitions in C & I reporting.
Рабочая группа поддержала усилия региональной ГС, направленные на согласование процедур представления странами данных по КиП УЛП в рамках процесса КОЛЕМ и Монреальского процесса на основе уважения автономии каждого процесса и используемых ими процедур принятия решений. The Working Party supported the regional ToS'efforts to contribute to the harmonisation of the countries'reporting on C & I for SFM between the MCPFE and Montreal processes, while respecting the autonomy and decision making procedures of each process.
КИП начала свою работу, развернув прозрачный и открытый процесс, получивший поддержку граждан, проводя открытые слушания, чтобы жертвы тяжких преступлений и нарушений прав человека и международного гуманитарного права имели возможность изложить свою версию событий перед всей страной, и содействуя отстаиванию ими своих прав, что стало первым шагом на пути к национальному примирению. In a transparent, open process that actively engaged ordinary people, the Truth and Reconciliation Commission conducted public hearings that enabled the victims of serious crimes and violations of human rights and international humanitarian law to tell the country their version of the facts and helped them to claim their rights, in the first step towards national reconciliation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!