Примеры употребления "кидать жребий" в русском

<>
Жребий был брошен по поводу выбора пути развития Индии 22 июля 1947 года, когда Учредительное Собрание Индии решило сменить прялку Махатмы Ганди, или charka, на колесо dharma императора Ашоки на индийском национальном флаге. The die was cast for India's development path on July 22, 1947, when India's Constituent Assembly resolved to replace Mahatma Gandhi's spinning wheel, or charka, with the emperor Ashoka's wheel of dharma on the Indian national flag.
Этот мальчик любил кидать в людей яйца из окна своей квартиры. The boy liked throwing eggs at people from the window of his flat.
19 февраля болгарская полиция арестовала Хаджиева с намерением выслать его назад, чтобы ему выпал такой же жребий. On February 19, the Bulgarian police arrested Hadjiev with the intention of sending him back to face a similar fate.
Ребятишкам по восемь лет, так что я в основном просто помогаю им кидать мячик поближе к корзине. Well, they're eight, so mostly it's just helping them get the ball anywhere near the basket.
Давайте все же кинем жребий. Let us all as we will cast lots.
Зажигательные бомбы легкие, их будут кидать на крыши и тому подобное. Incendiary bombs are light, they will be flung into high places.
О, может быть кинуть жребий? Oh, why don't you toss for it?
Сохраняет свою форму, даже если кидать его с крыши небоскреба. And best of all it holds its shape even thrown off the fourth floor.
Знаете, я предлагаю бросить жребий. You know, I propose to cast lots.
Да, но это первый раз, когда ты не сдался после половины квартала и не начал кидать в парня свою дубинку. Yeah, but it's the first time that you didn't quit after half a block and throw your nightstick at the guy.
Мы бросили жребий - выпало мне. We have cast lots - has dropped out to me.
Тебе просто нравится поднимать кого-то а затем кидать их на мат? Do you just, like, pick someone up and throw them down on that mat?
Мы тянем жребий кто из них лжет - мама или Лазло. We draw lots as to who is lying - mom or Laszlo.
Я поехала, чтобы накричать на Рикки, но он не брал трубку, и я решила, что он, вероятно, с кем-то еще, так что я сделала ошибку, я не должна была кидать мой телефон. I went over there to yell at Ricky, but he wouldn't answer his phone, so I figured he was probably with someone, so I made a mistake, and I shouldn't have thrown my phone.
Нет, кандидаты будут тянуть жребий. No, we're drawing lots about the order.
Чёрт возьми, Картман, прекрати кидать эти тупые хлопушки в меня! Goddamnit Cartman, stop throwing those stupid popping things at me!
Так думают все, кому выпадает такой жребий, но не им решать. So do all who live to see such times but that is not for them to decide.
Ну, когда я был твоего возраста не было ничего лучше, чем стучать в чьи-то двери и кидать бумажные пакеты, полные муки в людей. Well, back when I was your age, there was nothing better than knocking on doors and throwing paper bags full of flour at people.
Мы должны тянуть жребий, и резать неглубоко, чтобы растянуть игру. We shall draw lots, and cut but shallow to prolong the game.
Мне будет нечего делать, поэтому я буду кидать их как фрисби. I'll have nothing to do, so I'll throw them, like Frisbees.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!