Примеры употребления "киберпространству" в русском

<>
Переводы: все81 cyberspace80 cyber space1
Это же должно относиться и к киберпространству, которое играет важную роль в нашей каждодневной жизни, экономическом благосостоянии и безопасности. The same norm must apply to cyberspace, which is critical to our everyday life, economic well-being, and security.
США отстаивают мнение, что международное право о вооружённых конфликтах, запрещающее умышленные атаки на гражданское население, применимо и к киберпространству. The US has promoted the view that the Law of Armed Conflict (LOAC), which prohibit deliberate attacks on civilians, applies in cyberspace.
В апреле в Нидерландах состоялась Глобальная конференция по киберпространству, на которую съехались почти 2000 чиновников, ученых, бизнесменов и других участников. Last month, the Netherlands hosted the Global Conference on Cyberspace 2015, which brought together nearly 2,000 government officials, academics, industry representatives, and others.
К киберпространству нужно относиться, наряду с космическим пространством, международным водным пространством и международным воздушным пространством, как к коллективной собственности для блага всех. Cyberspace must be treated, along with outer space, international waters, and international airspace, as property held in common for the good of all.
Более того, Генеральная конференция ЮНЕСКО в октябре 2003 года приняла " Рекомендацию о развитии и использовании многоязычия и всеобщем доступе к киберпространству ", в которой она указала, в частности, что " государствам-членам и международным организациям следует поощрять и поддерживать укрепление потенциала создания местной и автохтонной продукции в Интернете ". Indeed, the General Conference of UNESCO adopted in October 2003 a “Recommendation concerning the promotion and use of multilingualism and universal access to cyberspace” in which it states inter alia that “Member States and international organizations should encourage and support capacity-building for the production of local and indigenous content on the Internet.”
Еще больше обнадеживают принципы, которые, по словам Гейтса, будут руководить будущей азиатской стратегией Америки: свободная и открытая торговля, поддержка верховенства закона и права, ответственности и суверенитета государств Азии; открытый доступ к азиатским и глобальным морским путям, воздушному пространству и киберпространству, а также мирное урегулирование всех конфликтов. Even more reassuring were the principles that will, according to Gates, guide America’s future Asian strategy: free and open commerce; support for the rule of law and the rights, responsibilities, and sovereignty of Asia’s states; open access to Asian and global sea lanes, airspace, and cyberspace; and peaceful resolution of all conflicts.
Зачем они связываются с киберпространством? Why are they engaging with cyberspace?
На морских магистралях, в воздухе, а сейчас еще и в космосе и киберпространстве, свобода передвижения должна оставаться незыблемой. On sea-lanes, in air space, and now in outer space and cyber space, freedom of movement must remain secure.
«Киберпространство — это не самоцель, — говорит Ясинский. Cyberspace is not a target in itself,” Yasinsky says.
Однако границы остаются в некоторых частях киберпространства. But borders do persist in some parts of cyberspace.
Мы не можем спасти киберпространство, уничтожая его открытость. We can’t save cyberspace by destroying its openness.
В противном случае киберпространство станет новым глобальным полем битвы. If not, cyberspace will become the new global-commons battlefield.
Террористы также могут использовать новую уязвимость киберпространства для партизанской войны. Terrorists, too, can exploit new vulnerabilities in cyberspace to engage in asymmetrical warfare.
Однако теперь появился новый слой частной верховной власти - в киберпространстве. But now we have this new layer of private sovereignty in cyberspace.
Во всем мире пользователи Интернета разделяют романтические заблуждения о киберпространстве. All over the world, Internet users entertain romantic delusions about cyberspace.
И эти упреждающие удары могут быть не только в киберпространстве. And these preemptive attacks might not just remain in cyberspace.
"бескровная война" между государствами, заключающаяся исключительно в электронном конфликте в киберпространстве. a "bloodless war" among states that consists solely of electronic conflict in cyberspace.
Киберпространство был наводнено микроблогами и сообщениями "Facebook" c момента начала восстания. Cyberspace has been inundated with tweets and Facebook posts since the uprising began.
Но здесь не учитываются важные взаимосвязи между физическим и виртуальным слоями киберпространства. But this avoids the important interconnections between the physical and virtual layers of cyberspace.
Киберпространство, в конце концов, и есть то место, где находится потребительская аудитория. Cyberspace is, after all, where the eyeballs are.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!