Примеры употребления "киберпространстве" в русском

<>
Однако теперь появился новый слой частной верховной власти - в киберпространстве. But now we have this new layer of private sovereignty in cyberspace.
На морских магистралях, в воздухе, а сейчас еще и в космосе и киберпространстве, свобода передвижения должна оставаться незыблемой. On sea-lanes, in air space, and now in outer space and cyber space, freedom of movement must remain secure.
Во всем мире пользователи Интернета разделяют романтические заблуждения о киберпространстве. All over the world, Internet users entertain romantic delusions about cyberspace.
И эти упреждающие удары могут быть не только в киберпространстве. And these preemptive attacks might not just remain in cyberspace.
"бескровная война" между государствами, заключающаяся исключительно в электронном конфликте в киберпространстве. a "bloodless war" among states that consists solely of electronic conflict in cyberspace.
В киберпространстве подобная практика, которую часто называют "троллингом", остается основой контроля качества Википедии. In cyberspace, the same practice, often dismissed as "trolling," remains the backbone of Wikipedia's quality control.
Что касается борьбы с расизмом в киберпространстве, то несколько раз упоминалась Конвенция о киберпреступности. Concerning combating racism in cyberspace, reference was made several times to the Convention on Cybercrime.
Сейчас атаки отнюдь не замкнуты в киберпространстве, они могут приводить к опустошительным последствиям в физическом мире. Far from being isolated in cyberspace, attacks can now have devastating consequences in the physical world.
Некоторые люди утверждают, что сдерживание не работает в киберпространстве, что связано с трудностями атрибуции (установления источника угрозы). Some people argue that deterrence does not work in cyberspace, owing to the difficulties of attribution.
В действительности, чем больше экономической мощи накапливает Китай, тем больше он придерживается политики увеличения цензуры в киберпространстве. Indeed, the more economic power China has accumulated, the more adept it has become in extending censorship to cyberspace.
Ее было гораздо легче выполнить в современном киберпространстве и социальных сетях, чем, например, когда-либо в 1980-х». It was just much easier to execute in cyberspace and social media than they could have ever done in the 1980s, for example.”
Недавно министр обороны Эштон Картер призвал Кибернетическое командование США – военное подразделение, занятое операциями в киберпространстве, – "активизировать борьбу" с ИГИЛ. Recently, Secretary of Defense Ashton Carter urged US Cyber Command – the arm of the military dedicated to cyberspace operations – to "intensify the fight" against ISIS.
B этом ярком выступлении на TEDGlobal, Ребекка МакКиннон описывает разворачивающееся сражение за свободу и контроль в киберпространстве, и спрашивает: In this powerful talk from TEDGlobal, Rebecca MacKinnon describes the expanding struggle for freedom and control in cyberspace, and asks:
«Если коротко, - пишет он, - то США и Китаю все еще далеко до достижения соглашения по приемлемому поведению в киберпространстве». “In short,” he wrote, “the U.S. and China are still a long way away from agreeing on acceptable behavior in cyberspace.”
Это всё хорошо вписывается в другую интересную теорию о том, что же происходит в авторитарных государствах и их киберпространстве. And this actually fits with another interesting theory about what's happening in authoritarian states and in their cyberspace.
Учитывая, что безопасность является традиционной функцией государства, некоторые наблюдатели считают, что растущая незащищенность приведет к повышению роли правительств в киберпространстве. Given that security is a traditional function of the state, some observers believe that growing insecurity will lead to a greater role for governments in cyberspace.
ИГИЛ оказался совсем не всемогущим на реальных полях сражений, поэтому его точно так же можно будет победить и в киберпространстве. Just as ISIS has proved far from omnipotent on the physical battlefield, it can also be defeated in cyberspace.
Начав сражение в киберпространстве, ИГИЛ получит множество выгод ассиметричной войны, если, конечно, США не подготовятся к противодействию подобным попыткам этой группировки. By taking the battle into cyberspace, ISIS would gain many of the advantages of asymmetric warfare – unless the US organizes itself to counter the group's efforts.
Более полезное определение кибер-войны звучит так: враждебные действия в киберпространстве, последствия которых усиливают основные виды физического насилия или эквивалентны им. A more useful definition of cyber waris hostile action in cyberspace whose effects amplify or are equivalent to major physical violence.
В киберпространстве существует множество угроз, начиная с преступников, крадущих личную информацию, и заканчивая правительствами (например, Китай), которые взламывают государственные базы данных. There are many threats in cyberspace, from criminals stealing personal information to governments (like China) that have broken into government databases.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!