Примеры употребления "квитанциями" в русском

<>
Переводы: все208 receipt186 ticket10 slip10 другие переводы2
Сотрудник представил требования для получения компенсации по медицинской страховке в отношении трех членов семьи, подкрепленные поддельными медицинскими справками и квитанциями. A staff member submitted medical insurance claims in respect of three family members that were supported by fraudulent medical certificates and receipts.
в МООНСГ платежи не были подтверждены оригиналами документов, например квитанциями на заправку авиационным топливом и расписками за поставленное генераторное топливо. In MINUSTAH, payments were not supported by original documents, such as fuelling tickets for aviation fuel and delivery notes for generator fuel.
Они сравнивали с кредитными квитанциями, и сказали, что его подписал не Кевин, а Чжи У. They compared it to a credit card slip, and they said the writing isn't Kevin's but Ji Woo's.
Меж тем, вы, как стервятники, преследуете невинных, Ваш среднестатистический Рядовой Американец округляет числа, жульничает с квитанциями и никто на него косо не взглянет. Meanwhile, as you vultures persecute the innocent, your average Joe Six-pack is rounding off numbers and fudging receipts, and no one looks at him twice.
Первичные квитанции и платежные поручения. Primarily receipts and pay stubs.
Так, у нас есть адрес, квитанция из прачечной и коробок спичек. So we have an address, a dry cleaning ticket and a book of matches.
Копии квитанции также называются корешками чека. Slip copies are also known as check stubs.
Понятие транспортного документа и квитанций Notion of transport document and receipts
Как только вы сделаете дело, я пришлю вам квитанцию камеры хранения и ключ. As soon as you've delivered the goods I shall mail you the checkroom ticket and the key to the case.
Печатать как квитанцию — установите этот флажок, чтобы напечатать форму как накладную. Print as slip – Select this check box to print a form as a slip.
Как распечатать квитанцию о ремонте How to print a service order receipt
Также вы заявляете, что видели, как мой уважаемый муж-юрист и я, тоже уважаемый адвокат, получали квитанцию на Элмвуд-авеню? And is it also your testimony that you saw my esteemed lawyer husband and myself, also an esteemed attorney at law, getting a ticket on Elmwood Avenue?
Повторяйте шаги с 6 по 11, пока вертикальное положение чека и копий квитанции не будет удовлетворительным. Repeat steps 6 through 11 until you are satisfied with the vertical position of the check and slip copies.
Понятия «Платеж» и «Платежная квитанция» Understanding Charges & Receipts
Скажем, то, что вы застряли в пробке по дороге в аэропорт, или то, что вам попалась злобная квартирная хозяйка, или то, что вы потеряли квитанцию из прачечной. Maybe you got stuck in a traffic jam on the way from the airport. Maybe your landlady was a jerk. Maybe you lost your laundry ticket.
Короче, я даю кассирше депозитную квитанцию, Она, странно на меня смотрит, наклоняется и протягивает мне толстый конверт. Anyway, I give the teller my deposit slip, she gets this weird look on her face, bends over and hands me a thick envelope.
Страховые отчёты, их квитанции по продаже. The actuarial reports, their sales receipts.
В частности, мы регулярно получаем уведомления о начислении пени в отношении штрафных квитанций, находящихся на рассмотрении Группы по рассмотрению вопросов стоянки дипломатических автотранспортных средств, что противоречит Программе и вызывает серьезные сомнения в отношении беспристрастности принимаемых решений по таким опротестованиям и апелляциям. Specifically, we regularly receive notices about surcharges on fines resulting from parking tickets which are under consideration by the Diplomatic Parking Review Panel; this is contrary to the provisions of the Programme and prompts serious doubts about the impartiality of the decisions taken on such protests and appeals.
В обоснование своей претензии заявитель предоставил распечатку выписок по депозитам, квитанции о размещении средств в банке и заявления свидетелей. The claimant provided a printout of deposits, bank deposit slips and witness statements in support of its claim.
Банковские квитанции, выписки по кредитной карте. Bank receipts, credit card statements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!