Примеры употребления "квалифицированных рабочих" в русском

<>
Переводы: все35 skilled worker26 qualified worker3 другие переводы6
Перспективы их восстановления вызывают сомнение ввиду отъезда опытных руководителей и квалифицированных рабочих, неурегулирования вопросов собственности и устаревших оборудования, технологий производства и природоохранных требований. Prospects for their rehabilitation are in doubt, owing to the departure of trained managers and workers, unresolved ownership issues and outdated technology, production methods and environmental protection standards.
Наш опыт подсказывает, что, когда смолкает оружие, общества, пережившие конфликт, в большинстве случаев сталкиваются с проблемой массовых разрушений и оттока и без того ограниченных квалифицированных рабочих кадров. In our experience, when the weapons of war go silent, post-conflict societies are more often than not left with the scars of massive devastation and the flight of their limited skilled work force.
Точно так же, под давлением правительства, добывающий конгломерат Anglo-American организовал переработку цинковой руды на своей новой шахте Skorpion в пустыне Намиб, создав больше квалифицированных рабочих мест для местных жителей. Similarly, at the government’s nudging, the mining conglomerate Anglo-American developed a zinc-processing operation at its new Skorpion mine in the Namib desert, creating more skilled jobs for locals.
Спрос на квалифицированных рабочих (так называемые «синие воротнички») настолько высок, что в 2015 году 23 миллиона работников текстильной отрасли страны получали в среднем $645 в месяц каждый, что соответствует средней зарплате выпускника вуза. In fact, the demand for qualified blue-collar employees is so high that in 2015 the country’s 23 million textile workers earned, on average, $645 per month – equal to the average college graduate.
В 2002 году АСЕАН приняла также план действий по сотрудничеству в иммиграционных вопросах, который предусматривает ускорение свободного перемещения квалифицированных рабочих кадров и профессионалов в регионе, создание механизмов и инфраструктур для содействия поездкам в рамках региона, укрепление сотрудничества в борьбе с торговлей женщинами и детьми и преступлениями, связанными с применением против них насилия, и укрепление регионального потенциала по борьбе с транснациональной преступностью. In 2002, ASEAN also adopted a Plan of Action for Cooperation on Immigration Matters, which includes: accelerating the freer flow of skilled labour and professionals in the region; the establishment of mechanisms and infrastructure to facilitate travel within the region; strengthening collaboration to combat trafficking and crimes of violence against women and children; and strengthening regional capacity to address transnational crime.
В основе проводимого ниже анализа лежат данные о представленности женщин-сотрудников на должностях категории специалистов и выше (5325 человек) и среди сотрудников категории общего обслуживания и других категорий, включая полевую службу, службу безопасности и охраны и категорию квалифицированных рабочих (8534 человека) в подразделениях Секретариата, расположенных в Центральных учреждениях, и на местах, которые имеют назначения сроком на один год или на более продолжительный период. The analysis presented below is based on the representation of women staff in the Professional and higher categories (5,325 staff) and General Service and other categories, including the Field Service, the Security and Safety Service and the Trades and Craft categories (8,534 staff) at the Secretariat Headquarters and in the field on appointments of one year or more.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!