Примеры употребления "качеству" в русском с переводом "quality"

<>
Что такое руководство по качеству Instagram? What are Instagram's quality guidelines?
Наши клиенты придают особое значение качеству. Our customers place great importance on first-class quality.
определения согласованных требований к качеству семенного картофеля. Defining harmonized quality requirements for seed potatoes.
Работала инспектором по качеству на заводе 420 Worked as quality inspector at Factory 420
Мои колонки уступают твоим по качеству звука. My stereo set is inferior to yours in sound quality.
Эти сделанные вручную предметы отличаются по качеству. These hand-made articles differ in quality.
Точность относится к общему качеству данных – наличию ошибок. Accuracy pertains to the overall quality of the data - whether it contains any errors.
Порой желание производителей собрать больший урожай наносит ущерб качеству. Sometimes the desire of producers to gather a large harvest harms quality.
Определите рекомендации по качеству для создания заказов на контроль качества. Define the quality guidelines that the system follows to generate quality orders.
В 2006 году ОКСФАМ НОВИБ уделила особое внимание качеству образования. In 2006 Oxfam Novib paid special attention to the quality of education.
Многие опасаются, что качеству национальных команд вредит наличие иностранных игроков. Many fear that the quality of national teams is harmed by the availability of foreign players.
Сланцевая революция США разделила ОПЕК согласно качеству сырой нефти ее членов. The US shale revolution divided OPEC according to the quality of its members' crude oil.
Классификация по качеству: упрощение положений за счет увязки с таблицей допусков. Quality classification: Simplification of the provisions by creating a link to the tolerance table.
Использование этой информации позволяет Германии конкурировать по качеству, но не по цене. Tapping this knowledge allows Germany to compete on quality, not price.
Гражданское общество порождает подлинный плюрализм, плюрализм ведет к конкуренции, конкуренция — к качеству. Civil society generates genuine pluralism, and pluralism – leading to competition – produces quality.
Третий аргумент также прагматичен, хотя он и является более низким по качеству: The third argument is also utilitarian, although of a lower quality:
Кроме того, быстрое расширение университетского образования слишком часто идет в ущерб качеству. Moreover, rapid expansion of university education all too often comes at the expense of quality.
определяет и поощряет единообразные процедуры контроля качества и использования типового сертификата соответствия качеству. Define and promote uniform quality-control procedures and the use of the model quality conformity certificate.
Свои замечания по включению требований к качеству также пришлет ведомство по вопросам внешней торговли. Comments would also be sent from the Undersecretariat for Foreign Trade concerning the inclusion of quality requirements.
Наконец, услуги и соответствующие основополагающие предпосылки здоровья, например образование, часто не соответствуют требуемому качеству. Lastly, services, and relevant underlying determinants of health, such as education, are often of substandard quality.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!