Примеры употребления "качеству" в русском с переводом "property"

<>
Для удовлетворения требований к качеству своих продуктов и услуг государственное предприятие " Центр регистров " стремится к обеспечению точности, достоверности, полноты и новизны данных, использованию простой, удобной для потребителей и эффективной процедуры представления данных и обеспечения доступа к ним, прозрачности управления регистром недвижимости, которое должно быть нацелено на удовлетворение потребностей и нужд клиентов и быть передовым с технической точки зрения. To meet the quality specifications of products and services, the strategy of the State Enterprise Centre of Registers comprises objectives to ensure that the data provided are correct, reliable, complete and up to date, that the supply and access to the data are simple, customer-friendly and efficient, that the management of the real property register is transparent, corresponds to customer needs and demands and is technically advanced.
Можно просто задать необходимые качества материала. So, you can put those properties in.
Такие вот новые качества парусного судна. But new properties of a sailing boat.
Свойства очередей, используемые в качестве фильтров Queue properties to use as filters
Использование других объектов в качестве свойств Using Other Objects as Properties
Это и есть технология закладывания качеств в форму. It's this technique of building the properties into the form.
О том, что хараппское письмо обладает важными качествами языка. It shows that the Indus script shares an important property of language.
Супер-организмы имеют качества, которые невозможно понять, изучая [только] индивидуумы. Superorganisms have properties that cannot be understood just by studying the individuals.
Большинство этих свойств сообщений можно использовать в качестве параметров фильтрации. You can use most of the message properties as filter options.
Большинство этих свойств очереди можно использовать в качестве параметров фильтра. You can use most of the queue properties as filter options.
Но у них есть качества, подобные жизни, и в этом суть. But they have lifelike properties, is the point.
Так с любой технологией, где можно измерить её основные информационные качества. It's really any technology where we can measure the underlying information properties.
Если это свойство не задано, в качестве названия используется имя файла. If the Title property is empty, the file name is used instead.
Выберите "Проект 10 000" в качестве определенного проекта для данного свойства строки. Select project 10000 as the specific project for that line property.
Текст автоматически добавляется в свойство получателя MailTipTranslations в качестве значения по умолчанию. The text is automatically added to the MailTipTranslations property of the recipient as the default value.
Эти качества, вызывающие отвращение, нацеленно связаны с социальной группой, которую мы должны порицать. These are disgust properties that are trying to be directly linked to the social group that you should not like.
Большинство из них не содержат ДНК, но все же обладают подобными жизни качествами. Most of these don't contain DNA, but yet they have lifelike properties.
Чтобы устранить эту проблему, укажите в качестве значения свойства MNSFileShare допустимый UNC-путь. To address this issue, provide a value for the MNSFileShare property that is a valid UNC path.
Примечание: Не изменяйте это свойство для поля, которое используется в качестве первичного ключа. Note: Do not change this property for a field that is used in a primary key.
Некоторые участники отметили важность выделения земельных участков в качестве средства решения проблем собственности. Several participants noted the importance of land allocation as a means of solving property problems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!