Примеры употребления "качество передачи" в русском

<>
многоточечные видеоконференции с использованием цифровых сетей: установка видеоконференционного оборудования нового поколения и соответствующей телекоммуникационной инфраструктуры позволит повысить качество передачи и обеспечит использование этого средства для одновременного подключения большего числа объектов; Multi-point digital videoconferencing: the installation of current generation videoconferencing equipment and its underlying telecommunication infrastructure will allow better transmission quality and permit the use of this medium to connect a higher number of sites simultaneously;
Соответствие передаваемых данных (качество, своевременность и содержание) согласно требованиям Европейской системы управления железнодорожным движением (ЕРТМС)- дополнительная оценка полноты передачи информации. Compliance with data transmission (quality, timing, content) according to the European Rail Traffic Management System (ERTMS)- concomitant measurement of non-retention of data.
Вместе с тем он не решает остающиеся проблемы, присущие дистанционному устному переводу, которые связаны с качеством передачи информации по двухточечной или многоточечной линиям связи. However, it does not solve the remaining problems, inherent to remote interpretation, related to the transmission quality of a point-to-point or point-to-multipoint communications link.
Комитет по конференциям отметил, что, хотя по-прежнему сохраняются проблемы, связанные с качеством передачи информации по радиальным и радиально-узловым линиям связи, вполне вероятно, что через два или три года широко применяемая в настоящее время менее дорогостоящая технология проведения видеоконференций по каналам ISDN также позволит решить эти и другие проблемы, связанные с качеством изображения. The Committee on Conferences noted that, while problems related to the transmission quality of a point-to-point or point-to-multipoint communications link remained, it was likely that in two or three years, the current, less expensive, routinely used ISDN-based videoconferencing technology would be able to solve them and that the remaining problems related to image quality would also be solved.
Линейность означает более высокое качество передачи звука. Linearity means higher quality sound.
В докладе Генерального секретаря о дистанционном устном переводе было указано, что спутниковая связь оставалась стабильной и обеспечивала очень хорошее качество передачи звука и изображения в том случае, если наземный сегмент обеспечивался через проводную связь, при этом было отмечено, что дальнейшего внимания требуют вопросы передачи видеосигналов через цифровую сеть интегрального обслуживания (ISDN). The report of the Secretary-General on remote interpretation showed that the satellite link remained stable and provided very good sound and video transmission when the ground segment was via hard wire, but that ISDN (integrated services digital network)-based video transmission required further attention.
Чтобы настроить качество потоковой передачи, например для подстройки под медленную сеть, переместите голову, чтобы направить курсор на значок Сеть под экраном, а затем выберите более низкий уровень качества (уровень по умолчанию — очень высокий). To adjust streaming quality — for instance, if you’re adjusting for a slow network — move your head to aim the cursor at the Network icon below the screen and select a lower quality level (the default level is Very High).
Что делать, если подключение Xbox One к службе Xbox Live установлено, но качество потоковой передачи низкое. Find out what solutions to try if your Xbox One is connected to Xbox Live, but you are experiencing poor streaming quality.
"Низкое качество потоковой передачи в Xbox One". "I am experiencing low streaming quality on my Xbox One."
Если в вашей сети используется тот же канал (для сетей на частоте 5 ГГц), что и в любой из сетей списка, или ее канал отстоит от существующего канала меньше чем на 5 (для сетей на частоте 2,4 ГГц), вы можете улучшить качество потоковой передачи, изменив беспроводной канал на странице настройки маршрутизатора. If your network has the same channel (in 5 GHz networks) as any of these, or its channel is within 5 of an existing channel (for 2.4 GHz networks), you can improve your streaming quality by changing the wireless channel on your router’s configuration page.
Вам удается подключить Xbox One к Xbox Live, но качество потоковой передачи низкое? Are you able to connect your Xbox One to Xbox Live, but are experiencing poor streaming quality?
Скорость подключения к Интернету может также повлиять на качество потоковой передачи видео. Internet connection speed may also affect streaming video quality.
В разделе Уровень кодировки видео выберите качество потоковой передачи. Under Video encoding level, select a streaming quality.
Рекомендуется выполнить обновление до Windows Media Player 11 или перейти на Zune, чтобы получить наилучшее качество потоковой передачи и управляемости контентом на Xbox 360. We recommend that you upgrade to Windows Media Player 11 or use the Zune software to have the best experience managing and streaming content to Xbox 360.
Для этого ЮНИДО необходим не только квалифицированный персонал, но и такие методика и политика, которые позволят повысить качество ее услуг в области новейших научных исследований и передачи технологии. To that end, UNIDO needed not only qualified staff but also the methodology and policies that would enable it to strengthen its services in the areas of scientific innovation and technology transfer.
СУРМ призвана повысить качество общего управления и управленческих решений в области закупок, поставок, использования, перераспределения, пополнения, складского хранения, а также списания и передачи расходных материалов миссий при их ликвидации. This system aims at improving overall management and decision-making on issues related to procurement, delivery, usage levels, redistribution, replenishment, warehousing storage, write-off and disposal of mission expendable inventories at the time of mission liquidation.
Комитет отметил необходимость разработки процесса рассмотрения и процедуры передачи информации, а также качество и формат докладов, учитывающих национальные программы действий, в том числе документов о стратегии сокращения масштабов нищеты, с тем чтобы гарантировать эффективность и действенность мер по обеспечению охвата конечных пользователей природных ресурсов. The Committee recommended the need for a review process and procedure for communication of information, as well as of the quality and format of reports, mainstreaming of national action programmes into national development frameworks, including poverty reduction strategy papers, for efficiency and effectiveness of measures in reaching the end-users of natural resources.
Она также интересуется, будет ли предметом гендерного анализа то, насколько политика правительства в области передачи функций отвечает потребностям женщин, поскольку, по ее мнению, благодаря такой передаче отдельные больницы несут теперь ответственность за качество медицинского обслуживания и имеют право назначать старший персонал, а отдельные школы несут ответственность за включение женской проблематики в школьную программу просвещения. She also asked if gender analysis examined whether the Government's policy of devolution was serving the needs of women, since she believed that devolution had made individual hospitals responsible for health care and appointment of senior staff, and made individual schools responsible for women's issues in education policy.
Качество высшего образования должно отвечать самым высоким международным требованиям. The quality of higher education must answer to the highest international standards.
Провода служат для передачи электричества. Wires are used to convey electricity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!