Примеры употребления "качество жизни" в русском с переводом "quality of life"

<>
Во-вторых, качество жизни имеет большое значение. Second, quality of life matters greatly.
Они хотят, чтобы качество жизни продолжало расти. They want quality of life to keep increasing.
Кроме уменьшения смертности новые медицинские технологии могут значительно увеличить качество жизни. In addition to reducing mortality, new medical techniques can also have a huge effect on the quality of life.
Теперь возможно выжить при этом синдроме и сделать это, не ухудшая качество жизни. Now it is possible to survive the syndrome and do so with quality of life.
демонстрация медицинских товаров и услуг, оборудования, фармацевтических и медицинских препаратов, повышающих качество жизни; demonstration of medical goods and services, equipment, pharmaceutical and medical supplies that increase the quality of life;
Улучшающееся качество жизни во всех этих странах показывает, что такие реформы являются успешными. The improving quality of life in all those countries shows that such reforms work.
Никто не пойдёт на избирательные участки и не скажет, что качество жизни ухудшится. No one can go to the polls and say that quality of life is going to reduce.
Качество жизни будет улучшаться по мере уменьшения количества населения в Европе в грядущие десятилетия. The quality of life, in short, will tend to improve as Europe's population declines in coming decades.
Это новшество существенно повысило качество жизни ВИЧ-инфицированных и увеличило их среднюю продолжительность жизни. This advance dramatically transformed the quality of life and extended the life expectancy of HIV-infected individuals.
На выставке представлены медицинские товары и услуги, оборудование, фармацевтические и медицинские препараты, повышающие качество жизни. Medical goods and services, equipment, pharmaceutical and medical supplies that increase the quality of life are presented at the exhibition.
Успешная модель позволит снизить расходы на здравоохранение, увеличить продолжительность жизни и улучшить качество жизни пожилых людей. A successful model will lower health-care costs, increase life expectancy, and improve elderly people’s quality of life.
И это глубоко влияет на благосостояние, на качество жизни, биллионов людей которые унаследуют результаты наших решений. And it will profoundly affect the well-being, the quality of life of the billions of people who are going to inherit the results of our decisions.
Шум, как этот, согласно Европейскому союзу, ухудшает здоровье и качество жизни двадцати пяти процентов населения Европы. Noise like this, according to the European Union, is reducing the health and the quality of life of 25 percent of the population of Europe.
Эта практика, которая наносит ущерб окружающей среде, ставит под угрозу качество жизни палестинского народа в этих территориях. Those practices, which were insensitive to the environment, threatened the quality of life of the Palestinian people in those territories.
Глобальное изменение климата также повлияет на качество жизни американцев, однако США не могут решить эту проблему в одиночку. Global climate change, too, will affect Americans' quality of life, but the US cannot manage the problem alone.
Мы хотим мир, в котором жизнь защищают, а качество жизни повышают для всех, а не для кучки привилегированных. We want a world where life is preserved and the quality of life is enriched for everybody, not only for the privileged.
Он был истинным первопроходцем и не боялся воспринимать новые идеи, которые могли бы повысить качество жизни его народа. He was a true pioneer and was not afraid to consider new ideas that might improve the quality of life of his people.
Три четверти американцев чувствуют себя связанными со своими общинами и говорят, что качество жизни там отличное или хорошее; Three-quarters of Americans feel connected to their communities, and say the quality of life there is excellent or good;
Истории о финансовом успехе города маскируют более темную реальность ? качество жизни для многих горожан за последние годы ухудшилось. The city’s financial success stories mask a darker reality – quality of life for many city-dwellers has deteriorated over recent years.
«Европа 2000» является ведущим панъевропейским форумом, цель которого — совершенствовать, повышать и поддерживать качество жизни в Европе в XXI веке. Europe 2000 is a leading pan-European forum seeking to improve, enhance and preserve the quality of life in Europe in the twenty-first century.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!