Примеры употребления "категорически" в русском

<>
Переводы: все226 categorical76 categorically51 flat6 flatly6 другие переводы87
В том что касается пункта 87, то правительство Республики Намибии категорически возражает против утверждения, согласно которому «Участие Намибии в событиях в Демократической Республике Конго основано на личном решении, принятом президентом Сэмом Нуйомой». In reference to paragraph 87, the Government of the Republic of Namibia strongly objects to the assertion that “the involvement of Namibia in the Democratic Republic of the Congo was based on a personal decision taken by President Sam Nujoma”.
Вход бесплатный, а пожертвования категорически не принимаются. Entry is free of charge, and contributions are strictly not allowed.
Мы категорически против какой-то единой рекомендации. We certainly would caution against a single broad recommendation.
Но мы категорически против обвинений в клевете. But truth is a complete defense for defamation.
Мы категорически не согласны с предложенным решением. We do not agree at all with the proposed settlement.
В оппозиции Хамас категорически отказывалась собирать незаконное оружие. In opposition, Hamas adamantly refused to collect illegal weapons.
Израиль и США категорически против создания Палестинского государства. Israel and the U.S. are staunchly against Palestinian statehood.
Однако я категорически не согласен с администрацией Буша. Yet I find myself in sharp disagreement with the Bush administration.
Эта теория шла категорически вразрез с общепринятыми суждениями. This theory went strongly against conventional wisdom.
К сожалению, Германия по-прежнему выступает категорически против еврооблигаций. Unfortunately, Germany remains adamantly opposed to Eurobonds.
Германское общество категорически не хочет выручать даже страны еврозоны. There is precious little enthusiasm among the German public for bailout of other Eurozone members.
Иран категорически против возвращения контроля Талибана над правительством Афганистана. The Iranians vehemently oppose the return of Taliban control over Afghanistan's government.
Вам категорически запрещено появляться на территории школы, пока Вы отстранены. You are strictly forbidden from school grounds during your suspension.
Но и категорически выступать против деятельности этой организации тоже не стоит. To oppose it on all fronts, however, is wrong.
Оратор категорически отвергает обвинение в существовании в Доминиканской Республике расовой дискриминации. He firmly rejected the accusation that there was racial discrimination in the Dominican Republic.
Финансовые рынки категорически против Брексита, и они вправе поступать таким образом. Financial markets are giving a thumbs-down to Brexit, and they are right to do so.
Напоминаем водителям, что до официального стартового сигнала запускать двигатели категорически запрещено. Drivers are reminded it is forbidden to have your engines running before the starting signal is officially given.
Но мы категорически не желаем платить за них полную цену, так что. We're interested in these wicker chairs, but we're totally unwilling to pay full price for them, so.
Они категорически против облегчения долгового бремени, но поддержка МВФ имеет решающее значение. They are adamantly opposed to debt relief, but IMF support is crucial.
Клеппер категорически отвергает мысль о том, что Сноудена спровоцировал его диалог с Уайденом. Clapper brusquely rejects the idea that his exchange with Wyden motivated Snowden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!