Примеры употребления "каспийский" в русском с переводом "caspian"

<>
Переводы: все84 caspian84
Кроме того, альтернативные транспортные коридоры, соединяющие Каспийский регион через Иран с международными рынками, будут также способствовать диверсификации маршрутов транспортировки энергоносителей и повышению энергетической безопасности. Likewise, alternative transport corridors from the Caspian Sea region via Iran to international markets will also contribute to the diversity of energy transport routes and energy security.
Среди этих многочисленных проектов приоритетное значение для Казахстана имеет увеличение мощности проекта " Каспийский трубопроводный консорциум " (КТК) с 30,5 млн. т в 2005 году до 67 млн. т нефти в год. Among these many projects, the priority for Kazakhstan is to upgrade the capacity of the Caspian Pipeline Consortium (CPC) project from 30.5 million tonnes in 2005 to 67 million tonnes of oil per year.
Восточная часть Средиземноморья, Эгейское море, запад Балкан, каспийский регион и Южный Кавказ, Центральная Азия и Ближний Восток - районы, в которых Запад ничего не добьется либо сможет достигнуть очень немногого без поддержки Турции. The eastern Mediterranean, the Aegean, the western Balkans, the Caspian region and the southern Caucasus, Central Asia, and the Middle East are all areas where the West will achieve nothing or very little without Turkey's support.
Ввиду наличия обширных нефтяных запасов Каспийский регион рассматривается не только как важный перспективный источник поставок энергоносителей на мировой рынок, но и как критически важный компонент стратегического нефтяного " шелкового пути " с Запада на Восток: в дополнение к снабжению мирового рынка сырой нефтью в Каспийском регионе будут также проложены новые транспортные коридоры. Being crude oil rich, the Caspian region is recognized not only as an important future source of energy supply to the world market but also as a vital component of the strategic " oil/silk road " from East to West- in addition to providing crude oil supply to the world, the Caspian region will host new transportation corridors.
Фактически мы больше не можем покупать икру из Каспийского моря. We practically can't buy caviar from the Caspian Sea any more.
Они что, тоже ездят - в большинстве на Персидскую Ривьеру на Каспийское море? Do most of them really holiday with you at the Caspian seaside?
Мы поехали с бабушкой на Каспийское море Где я вдохнула совершенно потрясающий воздух. I went to the Caspian sea with grandma where I filled my lungs with this unique air.
Легендарное богатство, которым страна обязана нефти Каспийского моря, сюда, в провинцию, пока не добралось. The fabulous wealth, for which the country has its oil in the Caspian Sea to thank, has not yet arrives here in the province.
Дальнейшие соглашения (до 65 миллиардов кубометров) уже заключены с каспийскими поставщиками, включая Узбекистан и Казахстан. Further agreements for up to 65bcm are in place from Caspian providers, including Uzbekistan and Kazakhstan.
В международном морском порту «Актау» (Каспийское море) установлен и обеспечивается надлежащий пограничный и таможенный контроль. In the international seaport of Aktau (Caspian Sea), the requisite border and customs controls have been established and are in operation.
Вместе они могут оказать стратегическое противодействие Ирану и Китаю в богатом на энергию Каспийском море. They can form a unified strategic foil to Iran and China in the energy-rich Caspian Basin.
Именно этого добивается Caspian Revenue Watch (с англ. Наблюдение за Каспийским Доходом), который я также поддерживаю. That is what Caspian Revenue Watch, which I also support, seeks to accomplish.
Сегодня Шеварднадзе связывает надежды на экономическое возрождение с трубопроводом, предназначенным для поставки каспийской нефти на Запад. Today, Shevardnadze is pinning his hopes for economic revival on a pipeline to deliver Caspian Sea oil to the West.
На долю Каспийского региона приходится 2% - 3% известных мировых запасов нефти, что сравнимо с нефтяными ресурсами Северного моря. The Caspian region accounts for 2% to 3% of the world’s known oil resources – about equal to that of North Sea oil.
Страны с переходной экономикой совместно используют ресурсы Балтийского, Средиземного, Черного, Каспийского и Аральского морей и их водосборные площади. The countries in transition share the Baltic, Mediterranean, Black, Caspian and Aral Seas and their catchment areas.
Большая часть каспийской нефти находится на территории Казахстана, что обуславливает ключевую роль этой страны на региональном рынке энергоресурсов. Much of this Caspian oil is in Kazakhstan, giving that country a critical role in the regional energy market.
С поверхностным стоком с участком нефтедобычи на Каспийском побережье (Тенгиз, Прорва, Мартыши, Каламкас, Каражамбас) в Урал попадают нефтепродукты. Surface runoff from the oil extraction sites on the Caspian coast (Tengiz, Prorva, Martyshi, Kalamkas, Karazhambas) introduces oil products into the Ural River.
С поверхностным стоком с участков нефтедобычи на каспийском побережье (Тенгиз, Прорва, Мартыши, Каламкас, Каражмбас) в Урал попадают нефтепродукты. Surface runoff from the oil extraction sites on the Caspian coast (Tengiz, Prorva, Martyshi, Kalamkas, Karazhmbas) introduces oil products into the Ural river.
Немцы узнали об этом и начали бомбить пункты перевалки. Поэтому Каспийскую флотилию привлекли к борьбе с немецкой авиацией. The Germans learnt this was happening and began to bombard the transfer points – so the Caspian Flotilla was involved in taking down German planes.
21 апреля 2006 года Форум по энергетической безопасности провел семинар по теме " Смягчение рисков энергетической безопасности и регион Каспийского моря ". On 21 April 2006, the Energy Security Forum held a Seminar on Energy Security Risk Mitigation and the Caspian Sea Region.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!