Примеры употребления "Caspian" в английском

<>
We practically can't buy caviar from the Caspian Sea any more. Фактически мы больше не можем покупать икру из Каспийского моря.
Energy security: emerging energy security risks and risk mitigation, a global overview; report on global energy security and the Caspian Sea Region; and review of the Energy Security Forum. Энергетическая безопасность: новые риски для энергетической безопасности и пути их снижения, глобальный обзор; доклад на тему " Глобальная энергетическая безопасность и Прикаспийский регион "; и обзор деятельности Форума по энергетической безопасности.
Do most of them really holiday with you at the Caspian seaside? Они что, тоже ездят - в большинстве на Персидскую Ривьеру на Каспийское море?
Item 4: Energy Security: emerging energy security risks and risk mitigation, a global overview; report on global energy security and the Caspian Sea Region; and review of the Energy Security Forum Пункт 4: Энергетическая безопасность: новые риски для энергетической безопасности и пути их снижения, глобальный обзор; доклад на тему " Глобальная энергетическая безопасность и Прикаспийский регион "; и обзор деятельности Форума по энергетической безопасности
That is what Caspian Revenue Watch, which I also support, seeks to accomplish. Именно этого добивается Caspian Revenue Watch (с англ. Наблюдение за Каспийским Доходом), который я также поддерживаю.
convene a seminar to examine energy transport corridors, new infrastructure, transmission systems and investment requirements for increased energy exports from the Caspian Sea Region including conclusions and recommendations on enhanced energy trade and international cooperation. организации семинара для изучения возможных маршрутов транспортных коридоров для поставки энергоносителей, новой инфраструктуры, систем передачи и инвестиционных требований для увеличения экспорта энергоносителей из Прикаспийского региона, включая выводы и рекомендации по расширению торговли энергоносителями и международного сотрудничества.
Further agreements for up to 65bcm are in place from Caspian providers, including Uzbekistan and Kazakhstan. Дальнейшие соглашения (до 65 миллиардов кубометров) уже заключены с каспийскими поставщиками, включая Узбекистан и Казахстан.
prepare a study on emerging energy security risks and risk mitigation in a global context, including the potential contribution of increased energy exports of the Caspian Sea Region to provide greater diversity of energy supply sources to UNECE member States; and подготовки исследования по новым рискам для энергетической безопасности и путям их снижения в глобальном контексте, включая потенциальный вклад увеличения экспорта энергоносителей из Прикаспийского региона в повышение степени диверсификации энергопоставок в государства- члены ЕЭК ООН; и
They can form a unified strategic foil to Iran and China in the energy-rich Caspian Basin. Вместе они могут оказать стратегическое противодействие Ирану и Китаю в богатом на энергию Каспийском море.
Requested the secretariat to issue the Study on Energy Security Risks and Risk Mitigation in a Global Context and the Report on Global Energy Security and the Caspian Sea Region as United Nations publications in English, French and Russian during 2007. просил секретариат издать в 2007 году исследование " Риски для энергетической безопасности и пути их смягчения в глобальном контексте " и доклад на тему " Глобальная энергетическая безопасность и Прикаспийский регион " в качестве публикаций Организации Объединенных Наций на английском, русском и французском языках.
I went to the Caspian sea with grandma where I filled my lungs with this unique air. Мы поехали с бабушкой на Каспийское море Где я вдохнула совершенно потрясающий воздух.
This, however, should be seen in the context that hydrocarbon production from the Caspian Sea region, which currently represents about 2 % of total world production, is not likely to contribute much more than 3 % of total world production over the next ten years. В то же время эту тенденцию следует рассматривать с учетом того обстоятельства, что добыча углеводородов в Прикаспийском регионе, на которые в настоящее время приходится около 2 % общей добычи в мире, в течение следующих десяти лет, судя по всему, составит не более 3 % общемировой добычи.
The countries in transition share the Baltic, Mediterranean, Black, Caspian and Aral Seas and their catchment areas. Страны с переходной экономикой совместно используют ресурсы Балтийского, Средиземного, Черного, Каспийского и Аральского морей и их водосборные площади.
The further development of oil and natural gas transport infrastructure linking the Caspian Sea region to south east Europe will contribute to the diversification of hydrocarbon sources of supply, enhance security of supply and provide economic opportunities to countries in south east and Central Europe. Дальнейшее развитие инфраструктуры транспортировки нефти и природного газа, соединяющей Прикаспийский регион с Юго-Восточной Европой, внесет вклад в диверсификацию источников поставок углеводородного сырья, повысит надежность поставок и расширит экономический потенциал стран Юго-Восточной и Центральной Европы.
With the recent discovery of its huge Caspian Sea reserves, Kazakhstan stands at the start of this process. Казахстан, после того как недавно в районе Каспийского моря на его территории были обнаружены огромные запасы нефти, стоит на пороге такого же процесса.
In introducing this panel session, the Director of the Sustainable Energy Division provided a comprehensive review of the work Energy Security Forum undertaken during its three-year term that expired in November 2006, including the Study on Energy Security Risks and Risk Mitigation in a Global Context, and the Report on Global Energy Security and the Caspian Sea Region. Во вступительной части этого группового заседания Директор Отдела устойчивой энергетики представил всеобъемлющий обзор работы, проведенной Форумом по энергетической безопасности за трехлетний период, истекший в ноябре 2006 года, в том числе исследование рисков для энергетической безопасности и путей их снижения в глобальном контексте и доклад на тему " Глобальная энергетическая безопасность и Прикаспийский регион ".
Much of this Caspian oil is in Kazakhstan, giving that country a critical role in the regional energy market. Большая часть каспийской нефти находится на территории Казахстана, что обуславливает ключевую роль этой страны на региональном рынке энергоресурсов.
These SPECA member countries expressed interest in continuing activities in the water sector and in expanding the scope of the SPECA work in the area of energy so that the latter would not be limited to hydro-power, but also address broader issues such as the possibility of creating common energy markets involving SPECA member countries and consideration of energy security matters in the Caspian Sea region. Эти страны- члены СПСЦА высказали заинтересованность в продолжении деятельности в водохозяйственном секторе и в расширении сферы охвата деятельности СПСЦА в области энергетики, с тем чтобы в дальнейшем не ограничиться только вопросами гидроэнергетики, а также рассматривать такие более широкие вопросы, как возможность создания общих энергетических рынков, включающих страны- члены СПСЦА, и энергобезопасность в Прикаспийском регионе.
Motorways of the Sea (MOS) linking the Baltic, Barents, Atlantic, Mediterranean, Black and Caspian Sea areas and their littoral countries. морские автомагистрали (МА), связывающие регионы Балтийского и Баренцева морей, Атлантического океана, Средиземного, Черного и Каспийского морей, а также соответствующие прибрежные страны.
The purple paper, which is to be finalized in March 2008, is on the Caspian Sea and Turkmen border initiative. Фиолетовый документ, подготовка которого должна быть завершена в марте 2008 года, посвящен инициативе в отношении границ по Каспийскому морю и с Туркменистаном.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!