Примеры употребления "касаний" в русском

<>
Переводы: все55 tap27 touch17 touching8 contact2 другие переводы1
Нажмите кнопку Рисовать с помощью мыши или касаний. Tap Draw with Mouse or Touch.
Я не чувствовал касаний другого человека уже шесть лет! I haven't felt the touch of another human being in six years!
Мне бы в моей работе очень пригодился эквивалент такого устройства, только не требующий касаний, чтобы кадров в секунду было побольше. In my work, it would be very useful to have a device that does not require touching and would have more images per second.
Чтобы позвонить друзьям и близким, достаточно всего пары касаний. Call friends and family with a couple of taps.
На вкладке Рисование щелкните или нажмите значок Рисовать с помощью мыши или касаний. On the Draw tab, click or tap the Draw with Mouse or Touch The Draw icon on the Draw menu icon.
Примечание: Когда все будет готово, нажмите кнопку Рисовать с помощью мыши или касаний еще раз, чтобы отключить режим рисования. Note: When you’re done, click or tap the Draw with Mouse or Touch The Draw icon on the Draw menu once again to turn off drawing mode.
Если вы хотите рисовать или писать пальцем, откройте вкладку Рисование и щелкните значок Рисовать с помощью мыши или касаний. If you want to use your finger to draw or write, click the Draw tab, and then click or tap the Draw with Mouse or Touch The Draw icon on the Draw menu icon.
Новые кнопки призыва к действию на Страницах помогают предложить клиентам удобную форму, которую можно заполнить всего в несколько касаний. Businesses can choose to add the new call-to-action buttons to their Page and provide customers with a simple form that’s easy to complete in just a few taps.
В разделе отчетности о кликах на сайт, а также в любой сводке биллинга по кликам вы сможете увидеть количество касаний для открытия Холста. You will see the number of taps to open your Canvas included in the website clicks delivered in reporting and any billing based on clicks.
Коснувшись рекламы или публикации с Холстом на мобильном телефоне или планшете, человек может взаимодействовать с Холстом посредством касаний, прокрутки и смахивания, не покидая Facebook. People who tap an ad or post with a Canvas on their mobile phones or tablets can interact with the Canvas through taps, pans and swipes.
Развертывание касанием, панорамирование наклоном устройства Tap to Expand, Tilt to Explore
Управление сделками одним касанием экрана Manage positions with just one touch
Это как касание открытого плазменного реле. It was like touching an open plasma relay.
Вентиляторы должны иметь такую конструкцию и должны быть изготовлены из такого материала, чтобы исключалась возможность искрения в случае касания лопасти о кожух вентилятора. Fans shall be of a construction and material precluding the production of sparks through contact between a blade and the fan casing.
Потом парень сделал это легкое касание. Then the guy gave him this light tap.
Он клялся, что чувствует касание Бога. Tearful, he swore to me that he felt the touch of God Almighty.
Я имею ввиду все эти касания, и поцелуйчики и флирт. I mean, all that touching 'n kissing' n flirting.
Итак, это чертежный стол с обратной проекцией, примерно 92 см в ширину, оборудованный датчиком мультитач. Обычные тактильные датчики, которые вы видите в терминалах или интерактивных досках, могут регистрировать только одно касание. Now, this is a rear-projected drafting table. It's about 36 inches wide and it's equipped with a multi-touch sensor. Now, normal touch sensors that you see, like on a kiosk or interactive whiteboards, can only register one point of contact at a time.
Доступ к любимым сайтам в одно касание View your favorites with one tap
Кнопка предназначена для включения консоли одним касанием. This button will turn on your console with a single touch.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!