Примеры употребления "карьеру" в русском

<>
Переводы: все1008 career925 quarry40 pit2 open cast mine1 другие переводы40
Со временем можно сделать карьеру. If you spend some time promoting.
Я пришла не карьеру делать. I didn't come here to climb the ladder.
Не разрушай карьеру ради этого придурка. Don't blow it for some hick with a gun.
Но так тебе карьеру не построить. But that's not the way you climb the ladder.
Я начала свою карьеру как банкир. I started life as a banker.
Таким образом, вы начали свою карьеру оттуда. So you worked your way up from there.
Трудно одновременно крутить роман и делать карьеру клоуна. That's the reason there are so many single clowns.
Мне хватило глупости разрушить свою жизнь и карьеру. I managed to ruin my life, my reputation.
Ты говорил, что хочешь помочь мне сделать карьеру. You said you wanted to help me climb the ladder.
Харви, я только начала строить карьеру в новой фирме. Harvey, I'm just getting back on my feet at a new firm.
Он начал карьеру, когда ему было 16 и работал на фабрике. He started out when he was just 16 and working at a factory.
Я ставила на кон свою карьеру, ввозя в штаты нелегальную иммигрантку. I risked my job smuggling an illegal immigrant into the United States.
Эти люди - карьеристы, думающие лишь о том, как продвинуть свою карьеру. They are careerists who think of the best next move for themselves.
Но я не могла платить по счетам, так что пришлось закончить карьеру. But can't pay the bills as background, so I stopped.
Сыновья путинских друзей по КГБ тоже быстро делают карьеру в корпоративном мире. The sons of Putin’s KGB friends have also ascended quickly in the corporate world.
Если он и не может получить любви, он может, например, сделать карьеру. If he can't obtain love, he can fall back on ambition.
И если ты серьезно собралась податься в президенты, то начать карьеру лучше с президента Каппы. And if you are serious about becoming president someday, becoming president of Kappa is not a bad place to start.
Чтобы здесь сделать карьеру, молодому человеку придётся думать о негативном, или чём-то очень плохом. For a young man to really make it out here, you got to think of some negative things and all that, or some kind of vices.
Я сегодня буду говорить о советах для тех женщин, которые хотят делать карьеру. Этих советов 3. My talk today is about what the messages are if you do want to stay in the workforce, and I think there are three.
В нём участвовали недовольные офицеры самых разных убеждений, а также оппортунисты, стремившиеся таким образом сделать себе карьеру. Disaffected officers of many persuasions participated, as did opportunists seeking promotion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!