Примеры употребления "картотеке" в русском

<>
Нет, все было в картотеке. No, everything was in the file cabinet.
В этой картотеке, есть маленькая книжка с очень значимыми именами. In that file cabinet, there's a little book with some very big names in it.
Мы посмотрели во всех картотеках. We've looked through all the file cabinets.
20 лет назад Негропонте сказал, что компьютеры уничтожат все картотеки. 20 years ago Negroponte said that with the computers all card files would be gone.
Говорилось о сотрудничестве между картографами и специалистами по топонимике, составлении новых карт, насыщенных латвийской топонимией, официальном учете топонимов, картотеках, электронной базе данных географических названий Латвии, стандартизации диалектных топонимов и экзонимов. It referred to collaboration between the cartographers and place names specialists, completion of new maps rich in Latvian toponymy, office treatment of names, the card indexes, the electronic geographical names database of Latvia, standardization of dialectal place names and exonyms.
Засунь руку в свою картотеку и вытащи что-нибудь! Dig into that file cabinet of yours and pull something out!
Я должна сидеть в картотеке. I'm supposed to be on file clerk duty.
Что есть по владельцу машины в полицейской картотеке? What about the owner of the vehicle with the police record?
Многие из постояльцев используют никнеймы при регистрации, но их настоящие имена и адреса - в нашей картотеке. Many of our guests use aliases when checking in, but their real names and home addresses are in our files.
Что касается Джозефа Верджиса, то Саудовская Аравия в данный момент не располагает сведениями о нем, поскольку его имя не числится в картотеке службы безопасности. As for Joseph Vergis, Saudi Arabia has no available information, given that his name does not appear in security service records.
Должным образом заверенная справка о том, что заинтересованное в получении гражданства лицо в полицейской картотеке не значится, выданная властями страны, в которой это лицо проживало в течение последних пяти лет. A duly notarized certificate provided by the authorities of the country in which the petitioner resided during the last five years, stating that the petitioner has no police record.
В отношении случая смерти в апреле 2004 года Миколы Захадевского, содержавшегося в предварительном заключении, следует отметить, что такое лицо в картотеке отдела по контролю за исполнением судебных решений Харьковского следственного изолятора не значится. With respect to the case of Mykola Zahadhevsky's death in pretrial detention in April 2004, it should be noted that the division for monitoring the execution of court decisions of the Kharkiv pretrial detention facility has no record on file of that person.
В пункте 47 своего доклада Комиссия рекомендовала БАПОР рассмотреть расхождения между записями в картотеке учета и в общей бухгалтерской книге и принять необходимые меры для точного отражения баланса активов в примечаниях к финансовым ведомостям. In paragraph 47 of its report, the Board recommended that UNRWA examine the discrepancies between the value cards and general ledger and take the steps necessary to reflect asset balances accurately in the notes to the financial statements.
Фактические данные об адресе предприятия, ведущиеся в картотеке КЕП, могли бы использоваться региональными статистическими управлениями непосредственно для распространения статистических вопросников, однако их невозможно использовать для автоматического обновления данных об адресах предприятий в статистическом коммерческом регистре. Actual enterprise address data of the KEP file could be used by the regional statistical offices directly for distribution of statistical questionnaires, but it was impossible to use them for the automatic updating of the enterprise address data in the Statistical Business Register.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!