Примеры употребления "карликом" в русском

<>
Переводы: все44 dwarf33 midget8 runt3
Без интеллектуального, финансового и военного участия Германии Евросоюз, этот экономический гигант останется политическим карликом в мировых делах. Without Germany's intellectual, financial and military contribution, the EU, an economic giant, will remain a political dwarf in world affairs.
А почему его называют карликом, если он моего роста? Why do they call him The Midget if he's my height?
Синий кит кажется карликом по сравнению с настоящим самым большим существом на планете - удивительным, роскошным Секвойядендроном гигантским. The blue whale, it's a dwarf if compared with the real biggest creature that exists on the planet - that is, this wonderful, magnificent Sequoiadendron giganteum.
Никогда не имел секс с карликом или в ролевой игре. I've never had sex with a midget or a munchkin.
Она называется кислородно-углеродный карлик. It's called a carbon-oxygen dwarf.
Вы двое моральных карлика подходите друг другу. You two mental midgets belong together.
Мы путешественники из прошлого, любезный карлик. We are travelers from the past, my good runt.
Это "белый карлик", сжатое сердце звезды. It's a white dwarf of compressed heart of a star.
В этом году Санта пахнет как виски, а карлик пахнет как трава. This year, Santa smelled like whiskey and the midget smelled like pot.
Ну вы знаете, карлик отбросов, так говоря. You know, the runt of the litter, so to speak.
Метание карликов - не олимпийский вид спорта. Dwarf tossing is not an olympic sport.
Клеопатра, "нормальная" акробатка, выходит замуж за карлика, который лишь выступал в интермедиях. Cleopatra, a "normal" trapeze artist, marries the sideshow midget.
Я не потерплю этого от какого-то карлика. I don't take that from any runt.
В самом деле, метание карликов - олимпийский вид спорта. Indeed, dwarf tossing is an Olympic sport!
Если вы собираетесь на этом летать, то вам лучше вырастить породу карликов. If you're gonna get anywhere with these things, you'd better breed yourselves a race of midgets.
Карлики Плутон и Церера могут обрести статус настоящих планет NASA missions may re-elevate Pluto and Ceres from dwarf planets to full-on planet status
Как в тот раз, когда я проглотил того карлика, который изображал Миния, только для того, чтобы рассмешить тебя. Like the time I swallowed that midget who played Mini-Me just so I could make you laugh.
Но политически она – карлик, и становится меньше с каждым днем. But politically it is a dwarf – and shrinking.
Элита американской внешней политики все ближе и ближе подходила к представлению США в виде своеобразного Гулливера, которого связали и угнетают политические карлики с их международным правом, соглашениями и многосторонними институтами. America’s foreign policy elite increasingly came to perceive the US as a Gulliver tied down and oppressed by political midgets, with their laws of nations, treaties, and multilateral institutions.
Я подумала что это стремные карлики и ты их лидер. I thought they was weird dwarves and you was their leader.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!