Примеры употребления "капитан торгового судна" в русском

<>
Не скрою, у меня были сомнения в подлинности истории до вчерашнего вечера, когда я захватил капитана торгового судна и прочитал историю Васкеса в корабельном журнале. I must admit, I harbored my doubts to its authenticity right up until yesterday when I took the merchant captain's ship and found Vazquez's story neatly written into his log.
захват китайского торгового судна в Персидском заливе (по ошибке подозреваемого в перевозке химического оружия в Иран); the forced boarding of a Chinese merchant ship (wrongly suspected of carrying chemical warfare components to Iran) in the Arabian Gulf;
Пересек Атлантику после того, как родители его укусили Был капитаном торгового судна Затем он вернулся в Массачусетс в 1723 году. Moved across the pond after his parents bit it and captained a trading ship that went down in Massachusetts in 1723.
Их мне отдал капитан судна "Пинкни", после задания в Ираке. These were given to me by the captain on the Pinckney after my tour in Iraq.
Тео, я не капитан судна. Theo, I'm not a ship's captain.
Он капитан судна, которое стоит на реке. He's the captain of the ship you can see across the river.
Как капитан судна, вы отвечаете за всех на борту. As captain, you're responsible for the lives of everyone on board.
А твои люди, знакомые, капитан судна. But your men, your contacts, the captain of the boat.
Раздел 52 Закона гласит, что за большинство нарушений к ответственности может привлекаться «любое лицо, будь то собственник, арендатор, фрахтователь или капитан» судна. Section 52 of the Act states “any person, being the owner, the lessee, the charterer or the master …” of a vessel can be held liable for most offences.
Капитан, 32 судна только что вышли из варпа слева по курсу. Captain, 32 vessels just dropped out of warp off our port bow.
А дыхание, дыхание - капитан этого судна. And the breath, the breath is the captain of that vessel.
Я капитан этого судна. I'm the Captain of this vessel.
Капитан любого судна, который замечает гибнущих в море людей, обязан спасти их. The master of any ship who sees persons in distress at sea must rescue them.
Капитан любого судна несет ответственность за. The captain of any vessel has an ultimate responsibility for.
Капитан Хьюм из судна Его Величества Скарборо. Captain Hume of His Majesty's Ship the Scarborough.
Капитан Фаррагут судна Линкольн Очень милый человек. The captain Farrago from "USS Lincoln" is a very pleasant man.
Было, однако, выражено согласие с тем, что, если в этом вопросе сохраняются какие-либо сомнения, то капитан и экипаж судна, а также служащие и агенты должны быть упомянуты в тексте проекта статьи 19 (1) (b). However, it was agreed that should any doubt persist in that regard, the master and crew of the ship, employee and agent should be included in the text of draft article 19 (1) (b).
Капитан Джарвис с судна Сивич. Captain Jarvis of the Sea-witch.
Нам подарил его капитан круизного судна в 1982 году. It was a gift from a captain of a Princess Cruise in 1982.
Говорит капитан воздушного судна. 'This is your captain speaking.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!