Примеры употребления "капиталовложениях" в русском с переводом "capital investment"

<>
В результате, с 1999 по 2009 гг. американская доля их глобальной деятельности снизилась примерно на 7-8% в добавленной стоимости, капиталовложениях и занятости, и примерно на 3-4% в исследованиях и разработках и в выплатах сотрудникам. As a result, from 1999 to 2009, the US share of their global operations fell by roughly 7-8 percentage points in value added, capital investment, and employment, and by about 3-4 percentage points in R&D and compensation.
в) жесткий контроль за использованием постоянного и оборотного капитала обеспечивает сохранность капиталовложений. c. Capital conservation through tight control of fixed and working capital investments.
Гораздо более полезный, чем вылитый из золота хирург, но всё-таки это огромное капиталовложение. More useful than a solid gold surgeon, but, still, it's a fairly big capital investment.
Экономический рост требует не только капиталовложений, но и бизнес-среды, где инновации поощряются и вознаграждаются. Economic growth requires not just capital investments, but also a business environment where innovation is encouraged and rewarded.
Даже до начала кризиса еврозоны в 2010 году производительность капиталовложений в Италии была близка к нулю. Even before the eurozone crisis erupted in 2010, the productivity of capital investment in Italy was close to zero.
Эта компетентность позволяет фирме выбирать оптимальные структуру и направления капиталовложений, которые приносят фирме самую высокую доходность. They usually lead to a better choice of capital investments that bring the highest return on the company's investment capital.
расходы, связанные с капиталовложениями в проекты по использованию метана, компенсируемые (+) выгодой от производства и реализации полученной энергии. Costs associated with the capital investment in methane use projects offset by (+) the value of the converted energy produced and sold.
Те, что впоследствии вы замуровали в парижском подвале, чтобы 474 года спустя их нашел Скарлиони, весьма выгодное капиталовложение. Which you then brick up in a cellar in Paris, for Scarlioni to find in 474 years time, that's a very nice piece of capital investment.
Капиталовложения и их эффективное и результативное использование являются основными определяющими факторами устойчивого сельского хозяйства и роста его продуктивности. Capital investments and their efficient and effective use are major determinants of sustainable agriculture and agricultural productivity growth.
В Китае зеленое капиталовложение предположительно вырастет со $170 миллионов в 2005 году до более $720 миллионов в 2008 году. In China, green capital investment is expected to grow from $170 million in 2005 to more than $720 million in 2008.
По причинам, которые разъясняются ниже, рассматривается также учет некоторых расходов на инвестиции в основные средства посредством внедрения бюджетирования капиталовложений. The treatment of certain capital investment costs through the introduction of capital budgeting is also under consideration, for the reasons explained below.
Снижение объема кредитов частных фирм и капиталовложений с их стороны ведет к замедлению роста производительности и реальных доходов в будущем. Lower borrowing and capital investment by firms reduces future productivity growth and growth in real incomes.
Особенно высоки риски в тех случаях, когда необходимы единовременные крупномасштабные капиталовложения, когда возникают трудности с окупаемостью затрат и когда остро стоят социальные проблемы. Risks are particularly high in cases where large-scale capital investments are needed up front, where cost recovery is difficult to achieve and where social concerns are high.
С учетом необходимого объема капиталовложений, а также затрагиваемого количества людей и населенных пунктов, муниципальные власти Ченгду сделали выбор в пользу стратегии партнерства и участия. Owing to the amount of capital investment required and the number of people and communities affected, the Municipal Government of Chengdu adopted a strategy of partnership and participation.
Более того, университеты, наверное, наиболее последовательно производят продукты долгосрочных капиталовложений, особенно если кто-то склонен думать о социальных и экономических "инвестициях" в том же понимании. Indeed, universities may be the most consistently performing products of long-term capital investment, especially if one is inclined to think about social and economic "investment" in exactly the same terms.
И мы введем налоговые льготы, направленные на то, чтобы поощрить компании использовать свои средства для капиталовложений, исследований и инвестиций, а также для повышения заработной платы. And we will put in place tax incentives aimed at encouraging companies to use their cash for capital investment, research and investment, and wage increases.
Женщины, работающие в сельскохозяйственном секторе, предпочитают получать меньшие субсидии по сравнению с мужчинами, и в деловом секторе женщины-предприниматели получают прибыль от меньших капиталовложений, чем мужчины. Women working in the agricultural sector tended to receive lower subsidies than their male counterparts and, in the business sector, women entrepreneurs benefited from less capital investment than men.
Это обусловлено главным образом отсутствием национального консенсуса в вопросах предупреждения бедствий, смягчения их последствий и капиталовложений в восстановительные работы в интересах наиболее уязвимых районов и групп населения. This situation was mostly due to the lack of national consensus on disaster prevention, mitigation and capital investments for the recovery of the most vulnerable areas and population.
Многие компании также указали весьма высокие суммы в долларах США, которые они собираются потратить на капиталовложения, включая одного участника аукциона, заявившего о желании инвестировать 125 млн. долл. Many companies also stated very large dollar amounts for their capital investment, with one bidder stating its commitment to invest $ 125 million.
Сегодня, кажется, вымышленный мир Рэнд стал реальностью - бесконечные спасательные меры и экономические стимулы для непродуктивных за счет наиболее продуктивных, а также призывы к дополнительным налогам на капиталовложения. Today, Rand's fictional world has seemingly become a reality - endless bailouts and economic stimulus for the unproductive at the expense of the most productive, and calls for additional taxation on capital investment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!