Примеры употребления "Capital investments" в английском

<>
c. Capital conservation through tight control of fixed and working capital investments. в) жесткий контроль за использованием постоянного и оборотного капитала обеспечивает сохранность капиталовложений.
Economic growth requires not just capital investments, but also a business environment where innovation is encouraged and rewarded. Экономический рост требует не только капиталовложений, но и бизнес-среды, где инновации поощряются и вознаграждаются.
Capital investments and their efficient and effective use are major determinants of sustainable agriculture and agricultural productivity growth. Капиталовложения и их эффективное и результативное использование являются основными определяющими факторами устойчивого сельского хозяйства и роста его продуктивности.
They usually lead to a better choice of capital investments that bring the highest return on the company's investment capital. Эта компетентность позволяет фирме выбирать оптимальные структуру и направления капиталовложений, которые приносят фирме самую высокую доходность.
Moreover, companies find it easy to borrow or raise new equity for capital investments, thereby creating a boom in business investments. Более того, компании могут легко получить кредит в банке или обеспечить финансирование новых капиталовложений путем выпуска новых акций, вызывая таким образом стремительный рост инвестиций со стороны коммерческих предприятий.
The fact is that high-risk research, just like high-risk capital investments in the business world, has the potential to be more profitable than safer approaches. Дело в том, что исследования с высокой степенью риска, так же, как и капиталовложения с высоким риском в деловом мире, имеют потенциал быть более выгодными, чем безопасные подходы.
Risks are particularly high in cases where large-scale capital investments are needed up front, where cost recovery is difficult to achieve and where social concerns are high. Особенно высоки риски в тех случаях, когда необходимы единовременные крупномасштабные капиталовложения, когда возникают трудности с окупаемостью затрат и когда остро стоят социальные проблемы.
This situation was mostly due to the lack of national consensus on disaster prevention, mitigation and capital investments for the recovery of the most vulnerable areas and population. Это обусловлено главным образом отсутствием национального консенсуса в вопросах предупреждения бедствий, смягчения их последствий и капиталовложений в восстановительные работы в интересах наиболее уязвимых районов и групп населения.
These companies have made significant capital investments in Nautilus, and Nautilus will continue to finance exploration programmes through additional capital raisings from equity markets, as well as capital raisings from leading mining companies and industry partners. Эти компании вложили существенные капиталы в «Наутилус», и «Наутилус» будет и впредь финансировать разведочные программы за счет мобилизации дополнительного капитала на рынках ценных бумаг, а также за счет капиталовложений ведущих горнодобывающих компаний и отраслевых партнеров.
They point to rapid technological progress, which has boosted output from new and old capital investments. With competition strong across the economy, they say that we can look forward to a generation of relatively high asset prices and relatively low real interest rates worldwide. Они указывают на быстрый технический прогресс, позволивший повысить эффективность старых и новых капиталовложений, и считают, что при наличии жесткой конкуренции в экономике нас ждут относительно высокие цены активов и относительно низкие реальные ставки процента во всем мире.
The trademark product, local development programmes (LDPs), developed as a result of the reforms of the late 1990s by the Local Governance Unit of UNCDF, links capital investments in services delivery systems and small-scale urban and rural infrastructures to institutional change and the building of local capacity for improved governance, the promotion of local development and reduction of poverty. «Фирменный продукт» — программы в области развития на местах (ПРМ), разработанные после реформ конца 90-х годов Группой ФКРООН по вопросам местного самоуправления, обеспечивает увязку капиталовложений в системы обслуживания и мелкие городские и сельские объекты инфраструктуры с организационными преобразованиями и наращиванием потенциала на местах в плане совершенствования управления, стимулирования развития на местах и сокращения масштабов нищеты.
Lower borrowing and capital investment by firms reduces future productivity growth and growth in real incomes. Снижение объема кредитов частных фирм и капиталовложений с их стороны ведет к замедлению роста производительности и реальных доходов в будущем.
Large-scale capital investment will also be needed to re-equip the ports and to re-establish a power grid. Масштабные капитальные вложения также понадобятся для переоснащения портов и восстановления единой энергосистемы.
More useful than a solid gold surgeon, but, still, it's a fairly big capital investment. Гораздо более полезный, чем вылитый из золота хирург, но всё-таки это огромное капиталовложение.
Besides such major hospital development projects, a significant share of capital investment has also been channeled for the rehabilitation of, and the purchase and installation of needed equipment in hospitals. Наряду с такими крупными проектами модернизации больниц значительная доля капитальных вложений была направлена на цели восстановления и ремонта, а также закупки и монтажа необходимого больницам оборудования.
Even before the eurozone crisis erupted in 2010, the productivity of capital investment in Italy was close to zero. Даже до начала кризиса еврозоны в 2010 году производительность капиталовложений в Италии была близка к нулю.
My extrapolation of the IMF model shows that Western countries can boost their long-term GDP growth significantly by increasing their levels of capital investment over a three-year period. Моя экстраполяция модели МВФ показывает, что западные страны могут увеличить свой долгосрочный рост ВВП за счет значительного повышения их уровня капитальных вложений в течение трех лет.
Costs associated with the capital investment in methane use projects offset by (+) the value of the converted energy produced and sold. расходы, связанные с капиталовложениями в проекты по использованию метана, компенсируемые (+) выгодой от производства и реализации полученной энергии.
For example, lower interest rates and cost of capital raise the relative attractiveness of cash flows further in the future, and capital investment increases - the system's natural homeostatic response to higher savings and lower consumption. Например, более низкие процентные ставки и более низкая стоимость капитала делают относительно более привлекательным направление денежных потоков дальше в будущее, и капитальные вложения растут - естественная реакция гомеостатической системы на рост сбережений и снижение потребления.
In China, green capital investment is expected to grow from $170 million in 2005 to more than $720 million in 2008. В Китае зеленое капиталовложение предположительно вырастет со $170 миллионов в 2005 году до более $720 миллионов в 2008 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!