Примеры употребления "кандидатам на пост вице-президента" в русском

<>
В США, любой, ктo когда-либо занимал пост Вице Президента маркетинга, может приехать в Пало Алто в Силиконовой Долине, «потусоваться» на углу Сэнд Хилл Роуд, и заполучить 25 мл. долларов за сайт для Сиамских котов. In the US, anybody who was ever a VP of marketing can go to Palo Alto in Silicon Valley, stand on the corner of Sand Hill Road, and get $25 million for a website for Siamese cats.
По мере того как быстрый экономический рост Китая затрагивал все более широкий спектр вопросов во всем мире, кандидатам на пост президента США становилось удобно и выгодно возлагать на Китай вину за некоторые внутренние проблемы Америки. With China's rapid growth increasingly affecting a wide range of issues worldwide, it has become expedient for US presidential candidates to blame China for some of America's domestic problems.
Но это было не всё. Они также пошли к кандидатам на пост и спросили их: "А что Вы сделаете для девушек из этой местности в случае победы на выборах?" But not only did they do that, they went to those who were running for seats to ask them, "What is it that you will give the girls of this community when you win?"
27 сентября Суд принял второе решение, в соответствии с которым Национальная избирательная комиссия должна была предоставить двум дополнительным независимым кандидатам на пост президента и двум кандидатам на пост вице-президента, а также одному кандидату на выборы в палату представителей семь дней для устранения недостатков в их документах о выдвижении кандидатов, которые были первоначально отвергнуты Комиссией. In the second decision, on 27 September, the Court ruled that the National Elections Commission should allow two additional independent presidential candidates and their running mates, as well as one candidate for the House of Representatives, a period of seven days to remedy deficiencies in their nomination papers, which had previously been rejected by the Commission.
Папка переписки позволяет напрямую отвечать кандидатам на вакансии, ответившим на изначально отправленное вами сообщение. The Inbox allows you to directly respond to job applicants who have replied to a new message thread you've initially sent.
Генерал Прают (справа) назначил на пост министра обороны Правита Вонгсувана (слева) General Prayuth (on the right) appointed Pravit Vongsuwan (on the left) to the post of Minister of Defence
Однако различие в отношении к сегодняшним кандидатам на вступление выражается не только в бюджетных проблемах. But the difference in treatment of the current candidate countries does not just reflect budgetary problems.
Демонстрантов поддержали и другие видные нью-йоркские демократы, например, кандидат на пост мэра города Билл Де Бласио, заявивший, что "мы должны дружно вступить в поддержку работников быстрого питания с тем, чтобы они добились справедливой оплаты и экономического благополучия, которого заслуживает каждый нью-йоркец!". Demonstrators were supported by other prominent NY democrats, like Bill de Blasio, a candidate for NY city mayor, who said: "We need to voice our joint support for the fast food employees, so that they can achieve fair wages and economic wellbeing, which every New Yorker deserves!."
В процессе принятия решения о расширении ЕС, Европейский Союз дал однозначно понять, что не может и не собирается предоставлять новым членам такой же уровень экономической поддержки, какой предоставил другим странам - кандидатам на более ранних стадиях расширения. Throughout the accession process, the EU made it clear that it could not and would not offer the same level of economic solidarity as it offered previous newcomers to the Union.
Если вспомнить 2012 год, поговаривали, что кандидат от Либерально-демократической партии Синдзо Абэ (Shinzo Abe) может выиграть выборы на пост премьер-министра страны со своей предвыборной платформой «трех стрел», направленных на то, чтобы положить конец дефляции и активизировать экономический рост. Turning back the calendar to 2012, there were rumblings that Liberal Democratic Party candidate Shinzo Abe could win the election for Prime Minister on a three-arrow platform to end deflation and stimulate economic growth.
В США этому активно способствовало печально знаменитое решение Верховного суда по делу Citizens United в 2010 году: суд позволил корпорациям и профсоюзам анонимно тратить неограниченные суммы с целью гарантировать победу или проигрыш тем или иным кандидатам на выборах. In the US, the Supreme Court’s infamous Citizens United decision of 2010 actively encourages such outcomes, by allowing corporations and unions to spend unlimited sums anonymously to help secure the election or defeat of individual candidates.
AUDUSD отскакивает обратно к 0.9350 после выхода Саммерса из гонки на пост председателя ФРС AUDUSD bounces back to 0.9350 after Summers withdraws from Fed race
В поддержку этой деятельности ряд Сторон, входящих в число СПЭ, отметили программы Европейского сообщества, в рамках которых странам- кандидатам на вступление оказывается финансовая и методологическая поддержка (например, Программа по возобновляемым энергетическим ресурсам, PHARE). To support this work, the European Community programmes that provided the accession countries with both financial and methodological support (e.g. the Programme on Renewable Energy Resources, PHARE) were noted by some EIT Parties.
Бывший министр финансов Саммерс вышел из гонки на пост следующего председателя Федеральной резервной системы. Former Treasury Secretary Summers has taken himself out of the race to be the next chairman of the Federal Reserve.
Для сокращения сроков набора персонала и улучшения качества и эффективности процесса оценки кандидатов Управлению людских ресурсов следует в тесном взаимодействии с руководителями программ разработать механизмы отсеивания и сортировки кандидатов для отбора заявлений в соответствии с требованиями, предъявляемыми к кандидатам на объявленную вакантную должность. In order to reduce the recruitment time frame and improve the quality and efficiency of the candidate evaluation process, the Office of Human Resources Management should work closely with programme managers to develop filtering and sorting mechanisms for screening applications based on the requirements of the advertised vacancy.
Премьер-министр Гройсман пришел на пост, обещая бороться с коррупцией. Prime Minister Groysman came into his office pledging to fight corruption.
аналогичные специальные меры были приняты в сфере занятости: резервирование должностей за представителями СК и СП, особые условия для продвижения по службе, более легкие условия и требования к кандидатам на продвижение по службе и т. п.; Similar special measures have been made in the employment arena also such as reservation of posts for SC/ST, special provisions for promotions, relaxation of conditions and eligibility for promotions, etc.
Если отток капитала из страны продолжится в следующие несколько месяцев, то в интересах руководства страны будет объявить о кандидате на пост будущего премьер-министра еще до президентских выборов, чтобы внушить уверенность в стабильности отечественных предприятий и успокоить рынок. If the capital flight from the country continues in the coming months, it would be in the country leadership's interests to make an announcement on the future PM even before the presidential elections to instill confidence in domestic businesses and calm the markets.
Отдельно обсудить вопрос о целесообразности включения ряда общих положений в Конвенцию 1968 года о дорожном движении, касающихся условий получения водительского удостоверения (например, содержание тестов и экзаменов, медицинские требования к кандидатам на получение водительских удостоверений и т.д). To discuss separately the advisability of including a number of general provisions in the 1968 Convention on Road Traffic concerning conditions for obtaining a driving permit (for instance, content of tests and exams, medical requirements imposed on candidates applying for a driving permit and so on).
Сенат должен утвердить кандидатуру Рекса Тиллерсона на пост госсекретаря и оставить, наконец, холодную войну в прошлом. The Senate should confirm Rex Tillerson as secretary of state and put the Cold War permanently in the past.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!