Примеры употребления "каналы коммуникации" в русском

<>
Для успешного осуществления этих мер потребуются более эффективные связи, каналы коммуникации и имевшая место в прошлом согласованность межрегиональных, региональных и страновых программ. The success of these arrangements will require better linkages, communication channels and cohesion between interregional, regional and country programmes than has occurred in the past.
налаживание каналов коммуникации между военным руководством и воинскими подразделениями; Communication channels between military commands and military units
Прогресс в деле расширения участия граждан в принятии решений все еще является сравнительно ограниченным в силу явно централизованного характера государственной администрации и недостаточно развитых каналов коммуникации между центральным и местным уровнями. Advancements made in enhancing citizens'participation in decision-making remain fairly limited due to a predominantly centralized state administration and underdeveloped communication channels between central and local levels.
В результате участники сети " Грин спайдер " решили учредить неофициальную рабочую группу для обмена опытом и идеями с целью разработки национальных коммуникационных стратегий по Конвенции, определения целевой аудитории подлежащих распространению ключевых идей и каналов коммуникации. As an outcome, the Green Spider Network had agreed to establish an informal working group to share experience and ideas for developing national communication strategies for the Convention, identifying target audiences, key messages and communication channels.
С целью решения вопросов, имеющих отношение к техническому и научному сотрудничеству, для механизма была создана сеть национальных координационных пунктов, которые выступают в качестве одного из каналов коммуникации между национальными и региональными звеньями и секретариатом КБР. A network of national focal points for the mechanism was established to address matters relating to technical and scientific cooperation, acting as a one of the communication channels between the national and regional levels and the Secretariat of the CBD.
Такая стратегия должна предусматривать участие самих перемещенных лиц в решении вопросов, касающихся их расселения; всеобъемлющий контроль и отчетность в отношении всех аспектов процесса возвращения и установление надлежащих каналов коммуникации от директивного уровня до операционного и далее до самих перемещенных лиц. Such a framework requires involving those who have been displaced in their own resettlement; comprehensive monitoring and reporting on all aspects of the return process; and proper communication channels that trickle down from the policy to the operational level and to the displaced people themselves.
Улучшились каналы коммуникации между организациями в рамках структуры управления. The communication aspects between entities in the governance structure have developed.
Асимметричность этих соединений также может помочь нам понять, почему психотерапия зачастую такой сложный и длительный процесс, ведь он полагается на несовершенные каналы коммуникации между системами мозга, участвующими в познании и эмоциональной деятельности. The asymmetry of these connections may also help us understand why psychotherapy is often such a difficult and prolonged process, for it relies on imperfect channels of communication between brain systems involved in cognition and emotion.
Стратегический экономический диалог (созданный администрацией Джордж Буша-младшего и переименованный в Стратегический и экономический диалог при администрации Обамы) и другие двусторонние каналы коммуникации на высшем уровне были созданы для обсуждения и решения вопросов, неизбежно возникавших в процессе развития торговли. The Strategic Economic Dialogue (created during the George W. Bush administration and renamed the Strategic and Economic Dialogue in the Obama administration) and other high-level, bilateral channels of communication were established to discuss and resolve issues that would inevitably arise, as the trading relationship evolved.
Кроме того, КТК хотел бы знать, возможно ли применение критериев определения подозрительных операций, изложенных в этом циркуляре, в отношении всех соответствующих властей в стране и за ее пределами, с которыми подразделение по борьбе с отмыванием денег и рассмотрению подозрительных случаев имеет открытые каналы коммуникации (стр. 4 первого доклада). In addition, the CTC would appreciate learning whether the criteria for suspicious transactions under this circular are applicable to all the authorities in the country and elsewhere with whom the unit on money-laundering and suspicious cases has open channels of communication (page 4 of the first report).
Кроме того, для выяснения общественного мнения и сбора информации использовались и другие каналы открытой коммуникации, включая электронную почту и телефонные линии. Furthermore, other types of open communication channels including emails and phone lines were used to collect public ideas and comments.
На Всемирной встрече на высшем уровне был выдвинут призыв распространять на все более широкой основе среди отдельных лиц и семей знания, навыки и представления о ценностях, необходимых для улучшения качества жизни, через все просветительские каналы, в том числе средства массовой информации, другие виды современной и традиционной коммуникации и общественной деятельности, определяя эффективность такой деятельности с точки зрения изменения моделей поведения. The World Summit for Children called for increased acquisition by individuals and families of the knowledge, skills and values required for better living, made available through all education channels, including the mass media, other forms of modern and traditional communication and social action, with effectiveness assessed in terms of behavioural change.
Г-жа Лу (Сингапур) говорит, что одна из задач, поставленных перед Департаментом общественной информации (ДОИ), состоит в том, чтобы освоить и рационально использовать новые средства массовой информации и многочисленные альтернативные каналы информации, которые были созданы в результате внедрения передовых цифровых технологий, бурного развития систем коммуникации и предоставления беспрецедентной возможности проводить информационную работу среди мировой общественности, и в частности молодежи. Ms. Loo (Singapore) said that one of the challenges before the Department of Public Information (DPI) was to tap into and manage the new media and the innumerable alternative channels of information that had been created by recent digital technology, revolutionizing communication and making it possible to reach the world public, especially the young, in an unprecedented way.
с помощью таких средств массовой информации, как визуальные средства коммуникации, каналы спутниковой связи и сайты Интернета, будут проводиться кампании по просвещению населения о свободе религии, многообразии доктрин и культурной свободе. Media consciousness-raising shall be carried out through a declaration on freedom of religion, multiplicity of doctrines and cultural freedom broadcast via the visual media, satellite channels and Internet sites.
Как и во многих частях мира, газеты и другие печатные издания сталкиваются со все более жесткой конкуренцией со стороны электронных средств коммуникации, а каналы национального радио и телевидения борются за сохранение своей собственной аудитории. Like in many parts of the world, newspapers and other printed press endure the increasingly aggressive competition of electronic communications tools, while national television and radio channels are struggling to keep their own audience.
Группа по коммуникации (ГК) разрабатывает наиболее подходящие инструменты и использует наиболее эффективные каналы для повышения осведомленности, обмена информацией, стимулирования диалога и накопления знаний о программах, продуктах и услугах ГМ. The Communications Group (CG) develops the most appropriate tools and uses the most effective channels to: raise awareness; share information; stimulate dialogue; and generate knowledge about the GM's programmes, products and services.
В городе Ногалес, штат Аризона, контрабандисты используют обширные подземные дренажные каналы. In Nogales, Arizona, smugglers tap into vast underground drainage canals.
Сейчас широко распространены такие средства коммуникации, как телевидение и радио. The communication of news by TV and radio is very common now.
•... Вилы Эндрюса помогают определить каналы для предсказывания будущих разворотов цены. •... the Andrew's Pitchfork helps identify channels to predict price reversals.
Более 129 000 открытых счетов, партнеры из 59 стран мира, сайт на 8 языках, круглосуточная клиентская поддержка, выгодные предложения, удобные условия для коммуникации – все это компания MasterForex сегодня. More than 129 000 opened accounts, partners in 59 countries, 6 language website, around-the-clock client support, profitable offers, convenient communication options – these are the features of MasterForex today.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!