Примеры употребления "канал поставки наркотических средств" в русском

<>
Мы дали одному человеку, который имел богатый опыт приема наркотических средств одну дозу, и это его особо не впечатлило We gave one gentleman, who had had a lot of experience with the drug, one dose, and he didn't think it took him far enough
Вы стали соучастником преступления по незаконному распространению наркотических средств. You just became an accessory to a felony drug deal.
В недавно выпущенном отчете комиссии Великобритании по политике в области наркотических средств корректно звучит призыв к «более разумной» политике в отношении наркотиков, которая больше внимания уделяет решению проблем, связанных с сопутствующим насилием, а не просто дает санкции на арест. A report released recently by the United Kingdom’s Drug Policy Commission correctly calls for a “smarter” drug policy that focuses on addressing associated violence rather than simply making arrests.
Практика подтверждает, что через территорию СРЮ проходят маршруты незаконного оборота наркотических средств, торговли «белыми рабынями», оружием и другими смертоносными средствами, а также незаконной миграции в страны Европы. Practice has confirmed that the routes of illegal trafficking in narcotic drugs, white slavery, arms and other lethal means, as well as the illegal migrations toward Europe lead via the territory of the FRY.
Что касается международного сотрудничества, в частности выдачи, взаимной правовой помощи, исполнения иностранных приговоров и передачи уголовного судопроизводства, то применяются положения международных договоров, конвенций и соглашений, участником которых Ангола является, а также условия, определенные Конвенцией Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ 1998 года. Regarding the international cooperation, and particularly the extradition, mutual judiciary aid, execution of foreign penal sentences and transmission of criminal processes, the treaties, conventions and agreements Angola is linked to and the terms determined in the Convention of the United Nations Against the Traffic of Stupefacient and Narcotic Substances of 1998 are applied.
Пункт 1.3 — информация о том, что физические лица принадлежат к преступным группам или организациям или что они занимаются террористической деятельностью, контрабандной или незаконной торговлей оружием, взрывчатыми веществами, боеприпасами, стратегическими сырьевыми материалами, потенциальными товарами и технологиями двойного назначения, а также незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ и прекурсоров, а также сырьевых материалов для их производства. Paragraph 1.3 — information that the individuals belong to criminal groups or organizations or that they engage in terrorist activities, smuggling or illegal trade in arms, explosives, ammunition, strategic raw materials, potential dual-use goods and technologies, as well as illegal traffic in narcotic and psychotropic substances and precursors and raw materials for production thereof.
Настоящий налет был совершен силами полиции 19 мая 1999 года, когда порядка 100 человек были подвергнуты аресту под официальным предлогом «поиска наркотических средств» — старый ксенофобский прием, суть которого заключается в приравнивании иностранцев к наркоторговцам. On 19 May 1999, police forces carried out a massive raid in which some 100 people were arrested, allegedly for trying to obtain narcotic drugs — the old xenophobic trick of equating foreigners with drug dealers.
Меморандум о взаимопонимании между правительством Республики Беларусь и правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии о сотрудничестве в сфере борьбы с незаконным оборотом наркотических средств, организованной преступностью и международным терроризмом (подписан в Лондоне 13 марта 1995 года); Memorandum of Understanding between the Government of the Republic of Belarus and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland concerning Cooperation in the Fight against Illicit Trafficking in Narcotic Drugs, Organized Crime and International Terrorism (signed in London on 13 March 1995);
Конвенция Организации Объединенных Наций 1988 года о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ (Конвенция о наркотических средствах) предписывает государствам флага устанавливать свою юрисдикцию над правонарушениями, совершаемыми на борту судов, плавающих под их флагом. The 1988 United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances (Drugs Convention) requires a flag State to establish its jurisdiction over offences committed on board vessels flying its flag.
учитывая угрозу безопасности и развитию Афганистана, а также безопасности на региональном и международном уровнях, которую создают культивирование опийного мака, производство и незаконный оборот наркотических средств, Recognizing the threat that the cultivation of opium poppy and the production of and trafficking in narcotic drugs pose to the security and development of Afghanistan and to security at the regional and international levels,
В 2003 году планируется провести средне-срочную оценку проекта по оказанию юридической помощи и проекта по контролю законных наркотических средств. The legal assistance project and the licit drug control project are subject to mid-term evaluations, both to be conducted in 2003.
Средства, получаемые от продажи и оборота наркотических средств, рассматриваются в качестве основного источника финансирования террористических актов, и в уголовном кодексе Катара № 14 за 1971 год предусмотрены серьезные и строгие наказания за эти преступления, максимальным из которых является смертная казнь или пожизненное заключение, в случае оборота наркотиков. The proceeds of funds from the sale and trafficking of narcotic drugs are regarded as a major source for the financing of terrorist acts, and severe and rigorous penalties have been laid down for these offences in the Qatar Penal Code, No. 14 of 1971, with the maximum being the death penalty or life imprisonment in the event of trafficking.
ВТО обратила внимание на то обстоятельство, что Программа надзора за контейнерами ЮНОДК-ВТО направлена на сведение к минимуму риска вывоза морских контейнеров и их использования для незаконного оборота наркотических средств, транснациональной и иной преступной деятельности. WCO drew attention to the fact that the UNODC-WCO Container Control Programme was aimed at minimizing the risk of maritime containers being exploited and used for illicit drug trafficking, transnational organized crime and other criminal activities.
Специальная прокуратура Косово 17 сентября завершила рассмотрение своего первого дела, касавшегося незаконного приобретения, обладания, распространения и продажи опасных наркотических средств, вынеся обвинительный вердикт. The Kosovo Special Prosecutors Office concluded its first case on the offence of unauthorized purchase, possession, distribution and sale of dangerous narcotic drugs on 17 September, with a guilty verdict.
Помимо участия в Европейской конвенции о взаимной помощи по уголовным вопросам 1959 года, Швеция является также стороной Дополнительного протокола 1978 года к этой Конвенции 1959 года, Конвенции Организации Объединенных Наций о незаконном обороте наркотических средств и психотропных веществ 1988 года и Европейской конвенции о борьбе с отмыванием денег, проведении обысков и изъятии и конфискации сумм, полученных в результате совершения преступлений 1990 года. In addition to the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters of 1959, Sweden is also a party to the 1978 Additional Protocol to the 1959 Convention, the 1988 United Nations Convention Against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and the 1990 European Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime.
Таким образом, некоторые управляющие державы твердо намерены принимать меры в целях обеспечения большей степени подотчетности и транспарентности в рамках оффшорной банковской деятельности, с тем чтобы содействовать осуществлению законов, касающихся «отмывания» денег, и других противозаконных актов насилия и незаконного оборота наркотических средств. Accordingly, some administering Powers are keen to introduce measures for the purposes of bringing about greater accountability and transparency in offshore banking to assist in the enforcement of laws pertaining to money laundering and other illegal acts of violence and trafficking of illegal drugs.
предотвращение утечки наркотических средств и психотропных веществ в незаконный оборот и предотвращение утечки химических веществ в сферу незаконного производства наркотиков благодаря соответствующим мерам контроля за счет принятия соответствующих мер контроля; [изменения с целью отразить положения пункта (h) в таблице 15.9 бюджета, утвержденного Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 56/253] and prevention of the diversion of chemicals used in illicit drug manufacture through the application of appropriate control measures; [updated to reflect table 15.9, para. (h), of the budget, as approved by the General Assembly in its resolution 56/253]
Многие ораторы согласились с тем, что некоторые новые тенденции создают новые проблемы в области борьбы с глобальным незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ и что необходимо наращивать потенциал государств для реагирования на эти проблемы. Many speakers agreed that several new developments continued to pose new challenges in the fight against global trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances and that the capacity of States to respond needed to be increased.
История последних лет показывает, что, когда не удается пресечь приток таких доходов от незаконного экспорта наркотических средств, драгоценных камней или других весьма ценных товаров, мир не может быть устойчивым. Recent history indicates that, where such income streams from the export of illicit narcotics, gemstones or other high-value commodities cannot be pinched off, peace is unsustainable.
Я имею в виду, в частности, Комиссию по наркотическим средствам Экономического и Социального Совета; Венскую конвенцию 1988 года о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ и ее договорный орган, Международный комитет по контролю над наркотиками; Парижский пакт; и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности. I refer in particular to the Commission on Narcotic Drugs of the Economic and Social Council; to the 1988 Vienna Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and its treaty body, the International Narcotics Control Board; to the Paris Pact; and to the United Nations Office on Drugs and Crime.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!