Примеры употребления "канаде" в русском

<>
Переводы: все2496 canada2471 другие переводы25
«Это плохая новость для добытчиков нефти в Канаде». "This is not good news for Canadian oil production."
Обратитесь к специалистам по борьбе с преступностью в Канаде Contact Canadian Crime Stoppers
Фред сказал, что Эрик принял предложение танцевать в Канаде. Fred says Erik has taken up an offer to dance for the Canadians.
Одна моя сестра живет в Англии, другая - в Америке, третья в Канаде. One is a British, another is an American and the third is a Canadian.
Она разрешила мне пожить у неё, пока она снимается в кино, где-то в Канаде. She's letting me stay here while she's working on a movie.
В 1998 году средний размер дохода одиноких мужчин после вычета налога несколько превышал средний уровень дохода в Канаде. The 1998 average after-tax income for unattached males was slightly higher than the Canadian average.
Вместо этого, всего через 22 месяца, компания объявила о закрытии всех своих 113 магазинов в Канаде и увольнении 17 тысяч служащих. Instead, just 22 months later, the company announced that it would close all of its 133 Canadian stores and lay off 17,000 people.
После рождения дочери 20 февраля 1993 года она воспитывала ребенка одна, при этом посещала занятия в университете, с тем чтобы получить профессиональную квалификацию в Канаде. After the birth of her daughter on 20 February 1993, she raised her child as a single parent, while pursuing University studies in order to obtain a professional Canadian qualification.
Кроме того, федеральное правительство финансирует научные исследования, проводимые предприятиями, высшими учебными заведениями, правительствами провинций, частными и коммерческими организациями и другими организациями в Канаде и за рубежом. In addition, the federal government funds scientific activities in business enterprise, higher education, provincial governments, private non-profit organizations, and other Canadian and foreign organizations.
После сегодняшнего солидного отчета CPI США есть вероятность, что базовая инфляция в Канаде может быть выше, чем ожидалось, хотя неуклонное падение цен на нефть сдержит первоочередной показатель инфляции. Following in the wake of today’s decent US CPI report, there is a chance core inflation could come in hotter than expected in Great White North, though the persistent fall in oil prices will keep a lid on headline inflation.
В Канаде данное компромиссное решение позволяет пользователям располагать информацией о СИЗ в разбивке по секторам в счетах доходов и расходов и данными о структуре СИЗ в таблицах " затраты-выпуск ". This Canadian compromise permits users to have VPC by industry in the income and expenditure accounts and the commodity composition of VPC in the input-output tables.
Кроме того, вывод из эксплуатации к 30 июня 2009 года бронетранспортеров, принадлежащих Канаде, может временно — на срок до трех месяцев — ослабить оперативный потенциал подразделений, пока они не получат новую технику. In addition, the withdrawal of Canadian-owned armoured personnel carriers by 30 June 2009 could create a temporary decrease in operational capacity for up to three months while units await the arrival of their new equipment.
Правительство страны уведомило Специального докладчика, что оно намерено выполнять свои международные обязательства в области опасных отходов и что используемое в Канаде определение опасных отходов согласуется с фигурирующим в Базельской конвенции. The Government informed the Special Rapporteur that it is indeed meeting its international obligations in the field of hazardous wastes, and that the Canadian definition of hazardous waste corresponds with the Basel Convention listing.
Как сказал вирусолог из Университета Оттавы Эрл Браун, после того как в Канаде разразилась эпидемия птичьего гриппа, "высокоинтенсивное производство цыплят представляет собой исключительно благоприятную среду для развития вирулентных штаммов вируса птичьего гриппа." As University of Ottawa virologist Earl Brown put it after a Canadian outbreak of avian influenza, "high-intensity chicken rearing is a perfect environment for generating virulent avian flu viruses."
В 1961 году сельскохозяйственное производство в Канаде было более трудоемким по сравнению с обрабатывающей промышленностью и сектором услуг, которым для производства такой же добавленной стоимости требовалась лишь половина от числа занятых в сельском хозяйстве. In 1961 agriculture was labour intensive in comparison to the good producing and service sectors of the Canadian economy, sectors which at that time required half the labour of agriculture, to produce a unit of value added production.
Государство-участник утверждает, что 14 мая 2003 года заявитель обратился с просьбой о постоянном проживании в Канаде по соображениям гуманности и сострадания, а 10 сентября 2003 года также подал ходатайство об оценке рисков до высылки. The State party submits that, on 14 May 2003, the complainant filed an application for permanent residence based on humanitarian and compassionate grounds and, on 10 September 2003, he also applied for a pre-removal risk assessment.
В Канаде существуют консультативные механизмы для обеспечения того, чтобы федеральные, провинциальные и территориальные органы власти знали о наличии рекомендаций договорных органов и серьезно относились к ним и, кроме того, чтобы такие рекомендации широко распространялись среди канадцев. Consultation mechanisms are in place to ensure that federal, provincial and territorial governments are aware of, and give serious consideration to, the recommendations of treaty bodies, and further, that such recommendations are available to Canadians.
Темпы экономического роста в Канаде несколько ниже потенциально возможных, что объясняется последствиями повышения курса национальной валюты, роста цен на энергоносители и неэнергетическое сырье и усиления конкуренции в области производства готовых изделий и услуг со стороны развивающихся стран. The Canadian economy has been growing slightly below its potential, adjusting to the appreciation of its exchange rate, higher prices of both energy and non-energy commodities and growing competition from developing countries in manufacturing and services.
В частности, помимо статей уголовного кодекса, в Канаде действует содержащий гражданско-правовые нормы закон о правах человека, статья 13 которого направлена против использования телефонной связи для передачи высказываний, " способных подвергнуть [людей] ненависти или презрению " по признаку, в частности, их расы. In particular, in addition to Criminal Code provisions, section 13 of the Canadian Human Rights Act, a civil measure, targets the telephonic communication of messages that are “likely to expose [persons to] hatred or contempt” based, among other things, on their race.
Учитывая вышесказанное, было решено, что использование ТБО в противообрастающих красках связано с недопустимым риском для водной среды в Канаде, о чем свидетельствуют токсичность этого вещества для нецелевых водных организмов, его стойкость в окружающей среде и способность к биоаккумуляции в водных организмах. In consideration of the foregoing, it was determined that the use of TBT in anti-fouling paints poses an unacceptable risk to Canadian waters, based on non-target toxicity to aquatic organisms, persistence in the environment and bioaccumulation in aquatic organisms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!