Примеры употребления "камбоджийское" в русском

<>
Переводы: все71 cambodian71
По историческим причинам и как вопрос права как камбоджийское правительство, так и международное сообщество разделяют ответственность за то, чтобы этот суд был успешным. For reasons of history and as a matter of law, both the Cambodian government and the international community share responsibility for making this court a success.
Камбоджийское телевидение объявило о создании в министерстве внутренних дел " горячей " телефонной линии для приема сообщений о сексуальной эксплуатации детей, и уже поступили первые звонки граждан, позволившие оказать помощь нескольким жертвам. A hotline established at the Ministry of the Interior to report cases of sexual exploitation against children was advertised on Cambodian television and started being used by the public, leading to the rescue of several victims.
Начиная с этого периода камбоджийское общество следовало по пути матриархата, с тем чтобы женщины занимали главенствующие позиции, и до сих пор этот режим влияет на кхмерские язык, традиции, образование и общественных лидеров. From that era on, Cambodian society has followed the Matriarchy to enhance women as superior, and this regime has so far influenced the Khmer language, tradition, education and social leaders.
УВКПЧ опубликовало сборник, озаглавленный " Камбоджийское право в области прав человека ", в который вошли упоминания прав человека в Конституции, положения Парижских мирных соглашений, связанные с правами человека, и переводы на кхмерский язык основных договоров в области прав человека, участником которых является Камбоджа. OHCHR published a compilation entitled “Cambodian Human Rights Law”, which collected the declaration of human rights in the Constitution, the provisions of the Paris Peace Accords related to human rights and Khmer translations of the core human rights treaties to which Cambodia is a party.
Воняет, как в камбоджийском публичном доме. It smells like a Cambodian whorehouse.
Теперь, извините, мне нужно почитать сказку своему усыновленному камбоджийскому сироте. Now excuse me, I have to read a story To my adopted cambodian orphan.
Возникает вопрос: как камбоджийская семья оказалась во Вьетнаме в 1977 году? So how did a Cambodian family end up in Vietnam in 1977?
И Сомали Мам, камбоджийскую активистку, которая страстно борется против детской проституции. And Somaly Mam, a Cambodian activist who fights passionately against child prostitution.
И я была тронута камбоджийскими женщинами, красивыми женщинами, женщинами, которые хранили традицию классического танца Камбоджи. And I've been touched by Cambodian women - beautiful women, women who held the tradition of the classical dance in Cambodia.
Газеты почти всех демократических стран, в том числе и Швеции, сообщали об ужасах камбоджийского режима. Newspapers in almost all democracies, including Sweden, were informing us of the Cambodian horrors.
Они даже подтвердили удовлетворенность по поводу того, что борьба за свободу «вьетнамского и камбоджийского народа увенчалась победой». They even confirmed their happiness that the struggles for freedom of "the Vietnamese and Cambodian peoples have been crowned with victory."
Но их можно частично преодолеть с помощью интенсивного обучения камбоджийскому и международному праву и сложных методов расследования. But they can be partly overcome with intensive training in Cambodian and international law and complex investigative techniques.
Автоматизированная система ирригации обеспечит, через пару лет, трансформацию этого ландшафта садов в подобие развалин камбоджийского храма, полностью покрытых зеленью. And there is an automatic irrigation system that makes sure that this sort of landscape of gardens, in one or two years it will sort of transform into a Cambodian temple ruin, completely covered in green.
Хун Сен назначил Таксина советником камбоджийского правительства по экономике и пригласил его выступить в Пномпене и сделать резкое публичное заявление. In 2009, Hun Sen appointed Thaksin as economic adviser to the Cambodian government and invited him to deliver a high-profile public address in Phnom Penh.
КОВКПЧ помогает Камбоджийской ассоциации адвокатов издавать ее периодический юридический журнал и организовывать совещания для анализа и обсуждения громких судебных дел. COHCHR has supported the Cambodian Bar Association in publishing its periodic law journal and organizing meetings for analyses and discussions of leading court cases.
За рассматриваемый период правительство представило ответы по двум невыясненным случаям, заявив, что камбоджийские власти не располагают информацией в отношении исчезнувших лиц. During the period under review, the Government replied on two outstanding cases, stating that the Cambodian authorities had no information concerning the subjects'disappearance.
И все же вопреки практике других международных и смешанных судов над военными преступлениями, местный закон разрешает только камбоджийским адвокатам представлять обвиняемых. Yet, contrary to the practice in other international and hybrid war crimes courts, local law permits only Cambodian lawyers to represent the accused.
В течение года была завершена работа над четвертым изданием Сборника камбоджийских законов на кхмерском языке, которое будет опубликовано в начале 2005 года. A fourth edition of the Compilation of Cambodian Laws in Khmer was finalized during the year and will be published in early 2005.
В 2009 г. Хун Сен назначил Таксина советником камбоджийского правительства по экономике и пригласил его выступить в Пномпене и сделать резкое публичное заявление. In 2009, Hun Sen appointed Thaksin as economic adviser to the Cambodian government and invited him to deliver a high-profile public address in Phnom Penh.
Когда НАД захватил Дом правительства и два аэропорта Бангкока, его лидеры протестов стали оскорблять камбоджийского премьер-министра Хун Сена и назвали его бандитом. When the PAD seized control of Government House and Bangkok’s two airports, its protest leaders hectored Cambodian Prime Minister Hun Sen and likened him to a hooligan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!