Примеры употребления "калибровку" в русском

<>
Следуя приведенным ниже инструкциям, выполните регулировку сенсора Kinect, в том числе калибровку звука. Follow the instructions to adjust your Kinect sensor, including audio calibration.
Следуйте приведенным ниже инструкциям, чтобы отрегулировать сенсор Kinect, в том числе выполнить калибровку звука. Follow the steps to adjust your Kinect sensor, including the audio calibration.
Если его нет, перейдите в раздел Параметры > Смешанная реальность > Качество изображения и настройте здесь калибровку. If it doesn’t, go to Settings > Mixed reality > Visual quality and adjust the calibration there.
Для обеспечения боевой готовности следует производить визирование и калибровку оружия, а также периодические огневые испытания, разрешенные в районе миссии. Serviceability includes sighting and calibration of weapons and periodic test firing as permitted in the mission area.
Транспортное средство может быть оснащено переключателем, способным предотвращать или допускать процесс регенерации при условии, что данная операция не оказывает влияния на первоначальную калибровку двигателя. The vehicle may be equipped with a switch capable of preventing or permitting the regeneration process provided that this operation has no effect on original engine calibration.
Рекомендуется также проводить подготовку технических специалистов, позволяющую им осуществлять калибровку и обслуживание приборов, используемых для проведения теста дыхания на алкоголь, в соответствии с действующими стандартами. It is also recommended that technicians receive training which allows them to ensure the calibration and maintenance of breath-test instruments in conformity with the standards in effect.
Если уровень слишком высок, сенсор отображает сообщение с предложением проверить уровень шума в помещении, а затем запустить калибровку заново после того, как фоновый шум будет устранен. If the level is too high, the sensor displays a message asking you to check for noises in the room and then to restart the calibration after you've muted any background noise.
Примечание. После трех неудачных попыток выполнить калибровку звука можно либо нажать кнопку B, чтобы повторить попытку калибровки, либо вернуться, чтобы попробовать сделать это в другой раз. Note: After three failed attempts to perform audio calibration, you can either press the B button to retry the calibration, or you can come back to try this again later.
Они должны предусматривать калибровку и проведение, при необходимости, технического обслуживания системы мониторинга, применение признанных систем управления качеством, проведение периодических проверок сторонней аккредитованной лабораторией и сертификацию инструментов и персонала на основе признанных схем сертификации; This includes calibration and maintenance of the monitoring system when necessary, the use of recognized quality management systems, periodic checks by an external accredited laboratory and certification of instruments and personnel under recognized certification schemes;
Техническая служба обеспечивает наличие калибровочного сертификата на расходомер, свидетельствующего о его соответствии надлежащему стандарту, в сроки, не превышающие 12 месяцев до испытания, или после проведения таких ремонтных работ или замен, которые могут нарушить калибровку. The Technical Service shall ensure the existence of a calibration certificate for the flow meter demonstrating compliance with a traceable standard within a 12 month period prior to the test, or since any repair or change which could influence calibration.
Какими бы уместными ни считались Договаривающимися сторонами коммерческие ограничения, весьма важно обеспечить, чтобы утвержденные мастерские могли, по крайней мере, проводить инспекцию и калибровку в соответствии с требованиями ЕСТР всех типов цифровых тахографов, которые направляются в мастерские. Whatever commercial constraints are considered appropriate by Contracting Parties it is important to ensure that approved workshops are able to provide, at least, an inspection and calibration service to the requirements of the AETR for all types of digital tachograph with which they are presented.
Самая последняя калибровка калибровочной лампы: Most recent calibration of the calibration lamp:
Калибровка ядер орехов макадамии является факультативной. Sizing of macadamia kernels is optional.
Перед началом калибровки микрофона Kinect: Before you start calibrating the Kinect microphone:
Калибровка нагнетательного поршневого насоса (PDP) Calibration of the positive displacement pump (PDP)
Калибровка или сортировка факультативна для всех сортов. Sizing or screening is optional in all Classes.
Калибровка ответных действий также была бы не простой. And calibrating a response was not easy.
Самая последняя калибровка цветных фильтров: Most recent calibration of the colour filters:
Калибровка является обязательной только для стручковой фасоли в соответствии со следующей шкалой: Sizing is compulsory for needle beans only in accordance with the following classification:
В Windows также есть функция по калибровке экрана. Windows also includes a feature for calibrating your display.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!