Примеры употребления "какую-нибудь" в русском

<>
Переводы: все673 some383 any254 другие переводы36
Только не какую-нибудь дешёвку. Not that cheap stuff.
Посмотри какую-нибудь программу по тв, хорошо? Why don't you go watch your program, okay?
Думаю, нам нужно сделать какую-нибудь глупость. I think we should do something stupid.
Конечно, я могу поиметь какую-нибудь старушку! Sure, I can get laid by blue haired women!
Просто я не хочу принимать какую-нибудь дрянь. It's just that I don't want anyone to try and slip me saltpeter.
Нельсон, можешь запустить какую-нибудь программу для этого? Nelson, can you run a program like that or something?
Да и клиенты не в восторге, если приносят домой какую-нибудь заразу. And, actually, clients don't want to go home with a drip either.
Мы могли взять сметанный соус и какую-нибудь утку и разговаривать часами. We'd get wonton soup and crumpled duck and sit there for hours, talking.
Проклятье, если даже увидите какую-нибудь яму, в которой она может поместиться - проверьте. Hell, you see a hole big enough for her, I want you in there.
Мы все время пытаемся пристроить ее в какую-нибудь семью, но она всегда возвращается. We keep placing her in foster homes and she keeps bouncing back.
А когда пыль улеглась и всё поутихло, осел здесь и открыл какую-нибудь лавку? Then when the dust settles and everything's in the clear, he just sets up shop?
Мне просто интересно, кто-нибудь заметил хоть какую-нибудь разницу в результате этого слияния? Just interested, did anybody notice anything different as a result of this at all?
Если бы я проторчал в окопах три года, я бы тоже выкинул какую-нибудь глупость. If I had been stuck in a trench for years, I might do something stupid.
Представь, если они смогут нарушить эту заповедь, то я могу нарушить и какую-нибудь другую. Figured, they can break that commandment, I can break a different one.
Они должны сократить свои запасы иностранной валюты, прежде чем сделают какую-нибудь глупость с накопленным богатством. They should reduce their holdings as quickly as possible, before they do something really stupid with the accumulated treasure.
Большинство предыдущих банковских кризисов серьёзно поражали какую-нибудь одну страну или регион (Аргентина, Япония и т.д.). In many of the previous banking crises, it was a country or a region that was hit hard (Argentina, Japan, etc.).
В основном он играет дабстеп, но я уверена, что он сможет найти какую-нибудь версию свадебной песни. He mostly does dubstep, but I'm sure he can find a version of the wedding song.
Есть неизменное и железное правило: если ты пытаешься сделать Сталину комплимент, ты обязательно скажешь какую-нибудь глупость. A pretty good rule of thumb is that if you ever try to pay Stalin a complement you’re saying something stupid.
Допустим, какую-нибудь простую пьесу, потому что нас здесь немного, и к тому же один из нас негритёнок. Now, a simple work because and a few above us is black.
- Можете ли Вы рассказать какую-нибудь интересную «закулисную историю», которая произошла во время съемок танцоров для Вашей книги? Can you share an interesting “behind-the-scenes” story about one of the photos in this book?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!