Примеры употребления "какого-либо" в русском

<>
Переводы: все6133 any5383 другие переводы750
наличие какого-либо наказания действительно помогает. It really helps to have some sort of punishment.
Допустим, я - донор какого-либо органа. I am an organ donor.
Первая - я рос без какого-либо религиозного воспитания. The first was that I grew up with no religion at all.
Экран не блокируется по истечении какого-либо времени. There is no automatic locking after a time-out.
Чтобы изменить настройки какого-либо сервиса, выполните следующие действия: To change the settings for a product:
Сообщения с определенным содержимым, например именем какого-либо клиента Messages sent with specific content, such as the name of a specific customer
Не следует ожидать какого-либо моратория на расширение поселений. Nor should anyone expect a moratorium on settlement expansion.
Отмените общий доступ к подписке для какого-либо пользователя. Stop sharing your subscription with someone.
Пойти и раздобыть определённое количество какого-либо игрового предмета. Go and get a certain amount of a certain little game-y item.
Его жена бесследно исчезла, без слов, без какого-либо объяснения. His wife disappears without a trace, without a word, without explanation.
Нет стратегии или какого-либо генерального плана возврата к национализму. Indeed, there is no strategy or master plan whatsoever for a return to nationalism.
Заявка на покупку не требует указания какого-либо минимального количества. No minimum order quantity is required for the purchase requisition.
Лечащий врач посоветовал мне оградить мозг от какого-либо напряжения. My doctor told me that in order to heal my brain, I had to rest it.
В действительности, крыши не предназначены для какого-либо строительства на них, You can't actually build much on a roof, they're not designed for that.
До недавнего времени, фигуры крайне правых были лишены какого-либо престижа. Until recently, figures on the extreme right had no prestige at all.
Она не завершилась подписанием какого-либо мирного договора и остается неоконченной. No peace treaty ended the Cold War, so it remains unfinished.
Какого-либо ответа от автора сообщения до четырнадцатого совещания получено не было. No response from the communicant had been received in advance of the fourteenth meeting.
денежная компенсация расходов по размещению какого-либо лица для проживания в семье; Financial compensation of costs for accommodation of a person with a family;
Каждая строка в договоре покупки является обязательством по приобретению какого-либо продукта. Each line in a purchase agreement is a commitment to buy something.
Если вы измените состояние какого-либо флажка, уровень разрешений изменится на Настраиваемый. If you change a check box setting, the permission level changes to Custom.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!