Примеры употребления "каких-то" в русском с переводом "some"

<>
В каких-то - дельфиний жир. Some of them were dolphin blubber.
В каких-то случаях, печень дельфина. Some of them were dolphin liver.
Вы понимаете, каких-то героических личностей. You know, some kind of heroic personality.
В каких-то случаях присутствовали всего два регистратора. In some cases only two registrars were present.
Каких-то очень нервных людей на вертолетной площадке. Some very nervous people on a helipad.
Десять лет воображаемого дурачества и каких-то воображаемых друзей. Ten years of imaginary capers with some imaginary friend.
Застройка будет происходить на границе каких-то мелиоративных земель. The project's going up on the edge of some reclaimed land.
Я не говорю об основании каких-то мировых демократических организаций. I'm not talking about setting up some global democratic institution.
Итак, я слышал ты сейчас работаешь в каких-то органах. So, uh, I hear you're running some kind of a task force now.
вам не нужно думать о каких-то экзотических примерах или находках. You don't have to think about some exotic examples, or fossils.
Думаешь, я стал бы защищать каких-то белых рабочих, веселящихся в резервации? You think I would protect some white oil worker partying on the Res?
И мне выпала удача найти фотографию учительницы, сидящей на каких-то книжках. And I was fortunate to find a photograph of a teacher sitting on some books.
Ну были у нас небольшие проблемы в каких-то малых колониях, и всё же. There was a little local difficulty in some of our minor colonies, but .
Слушай, ох, мой папа принимает гостей каких-то клиентов по бизнесу, сегодня в лофте. Look, uh, my dad is hosting some business clients tonight at the loft.
Вывезен из каких-то заброшенных трущоб, где он не увидел бы ничего, кроме жестокости. An evacuee from some godforsaken slum where he'd never known anything but abuse.
«Тогда вы получаете награду в виде нового покемона или каких-то предметов, — говорит Мэдиган. "You're then rewarded by a new Pokémon or some items," says Madigan.
Если каких-то деталей не хватает, память заполняет пробелы вещами, которые никогда не случались. If some details are missing, memory fills the holes with things that never happened.
ТПК работает так: вы покупаете рекламу, отвлекаете каких-то людей, и это даёт вам распространение. The way the TV-industrial complex works, is you buy some ads - interrupt some people - that gets you distribution.
Один из охранников застал его в офисе после рабочего дня, копающимся в каких-то бумагах. One of the guards caught him in the back office after hours riffling through some paperwork.
В каких-то чертах, завтрашний отчет NFP может оказаться менее впечатляющим, чем в предыдущих месяцах. In some ways, tomorrow’s NFP report may be less impactful than usual.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!