Примеры употребления "каких-либо" в русском

<>
Переводы: все6276 any5383 другие переводы893
FXTM не взымает каких-либо комиссий. FXTM takes no commissions.
уклонения без каких-либо реальных откровений. diversion with no real revelations.
Цены приведены без каких-либо скидок. The prices quoted are strictly net.
Он не хочет еще каких-либо войн. He wants no more wars.
Визит обошелся без каких-либо крупных неблагоприятных инцидентов; There were no major, unfortunate incidents;
"вообще, каких-либо определенных для сектора планов не предусмотрено". "There will be no sector-specific plans whatsoever."
Скрипт — программы, предназначенные для одноразового выполнения каких-либо действий. Script is a program that is intended for a single execution of some actions.
Практически, сегодняшние действия едва ли стоят каких-либо затрат. In fact, acting now is barely costly at all.
Продвижение каких-либо услуг невозможно без набора эффективных маркетинговых инструментов. No promotion can be effective without an effective set of tools.
Это подлинное новшество без каких-либо похожих идей в прошлом. It is a real innovation, with no prior precedent.
Без каких-либо инцидентов прошла в марте ликвидация «городских муниципалитетов». The abolition of the “city-municipalities” passed off without incident in March.
Вчера данные по США были слабыми, без каких-либо сомнений. The US data yesterday was weak, no doubt about it.
Соответственно, рынок не ожидает каких-либо изменений на сегодняшнем заседании. Accordingly, the market looks for no move at today’s meeting.
Вы можете предложить нам свои товары без каких-либо обязательств. Please make us an offer on the following products subject to confirmation.
Их возвращение к мирной жизни происходило без каких-либо инцидентов. There were no incidents affecting their reintegration into civilian life.
В течение миллиардов лет вселенная развивалась вообще без каких-либо записей. For billions of years, the universe evolved completely without notice.
Каких-либо альтернативных систем перевода денежных средств в стране не существует. Alternative remittance systems do not exist in the country.
Мы помним о том, что левые правили без каких-либо потрясений. We remember having seen the left govern without drama.
Экспорт химикатов, указанных в списке 1, запрещен без каких-либо исключений. Export of Schedule 1 chemicals are prohibited, with no exceptions.
В настоящее время не существует каких-либо проблем с денежной наличностью. There were no cash flow problems at the present time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!