Примеры употребления "каким" в русском с переводом "which"

<>
Каким ветром тебя сюда занесло? Which fair wind brings you?
Каким будет новый Ближний Восток? Which New Middle East?
Каким быть Интернету для Европы? Which Internet for Europe?
Каким увлажняющим кремом ты пользуешься? Which hair moisturizer do you use?
Каким путем пойдет внешняя политика США? Which Way for US Foreign Policy?
Выбрать, по каким сервисам Google искать. Choose which Google products to include.
Укажите, каким пользователям в диапазоне задача назначена: Specify which users in the range the task is assigned to:
Укажите, каким пользователям в диапазоне документ эскалируется: Specify which users in the range the document is escalated to:
К каким странам странам применяется это обновление? Which countries does this update apply to?
Мы больше не знаем, каким специалистам верить. We don't know which experts to believe anymore.
Укажите, каким пользователям в диапазоне шаг назначен: Specify which users in the range the step is assigned to:
Укажите, каким пользователям в диапазоне задача эскалируется: Specify which users in the range that the task is escalated to:
Укажите, каким пользователям в диапазоне решение эскалируется: Specify which users in the range the decision is escalated to:
Укажите, каким пользователям в диапазоне решение назначен: Specify which users in the range the decision is assigned to:
С каким E-mail и телефоном я регистрировался? Which email address and phone number did I use to register?
Капитан, каким шифровальным методом вы пользовались до сих пор? Captain, which enciphering method have you been using thus far?
Но то, каким образом растет их экономика, разительно отличается. But the manner in which they are growing is dramatically different.
Кто какими данными обладает, и каким путем информация должна обнародоваться? Who owns which data, and how should information be made public?
Расскажи нам, с каким барменом ты был в позапрошлую ночь. Tell us which bartender you were with the night before last.
Автор жалуется на то, каким образом СРВ рассматривал его дело. The author complains about the manner in which the EOT handled his case.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!