Примеры употребления "как часто" в русском

<>
Переводы: все214 how often115 другие переводы99
Как часто, милый, у могилы How oft on yonder grave, sweetheart
Как часто обновляется статистика по прибыли? How frequently updated statistics on profit?
Интересно, а как часто детей крадут из роддомов?" I wonder how rampant baby snatching is out of hospitals."
Как часто Трилло показывал это на старых записях? How many of these did Trillo flash - in the old video?
Как часто вы, старуха Гейдж, уходили, встречались и кормились? How oft has Old Gadge, creeping, met and suckled at the black teat?
Как часто я слышала эту отговорку, ты развратный старый. How many times have I heard that excuse, you lecherous old.
Однако этот развод, как часто бывает, может оказаться сложным. But the divorce – as many do – could become messy.
И как часто вы приходите сюда с нелегальной пиротехникой? But do you come out here and let off illegal pyrotechnics often?
Как часто бывает, не существует запатентованного лекарства от этого синдрома. As so often the case, there is no patent medicine against this syndrome.
Атрибут activationSchedule определяет, как часто выполняется соглашение о соединении ADC. The activationSchedule attribute corresponds to how frequently an ADC connection agreement is run.
Скажи мне честно, как часто такие серьезные убийства ведут старшие адвокаты? HE CLEARS HIS THROAT Be honest with me, how many murders of this quality have senior juniors leading them?
Как часто говорил Милтон Фридман, в экономике не бывает бесплатных обедов. As Milton Friedman often said, in economics, there is no such thing as a free lunch.
Они думали, он уснул, как часто бывало, и не трогали его. They thought he had fallen into sleep, as he has often done lately, and they let him rest.
Кроме того, пособие по безработице не так важно, как часто предполагается. Moreover, unemployment benefits are not as important as is often assumed.
Как часто происходит во время стихийных бедствий, бедные страдают больше всего. As is often the case in natural disasters, the poor are suffering the most.
Как часто бывает в случае вооруженных конфликтов, больше всего страдают гражданские лица. As is often the case in armed conflicts, civilians suffer the most.
Параметры отправки и получения определяют, какие учетные записи и как часто проверяются. Your send and receive settings include which accounts are checked at what frequency.
И, как часто бывает в США, иммиграция стала ассоциироваться с выходцами из Мексики. And, as often happens in America, immigration became synonymous with Mexicans.
Однако для осмысленного описания мира, как часто говорил Кейнс, экономистам требуется хорошее образование. To offer meaningful descriptions of the world, economists, he often said, must be well educated.
"Сетевые няни", как часто называют цензоров китайского Интернета, стали реже блокировать критические статьи. "Net nannies" - as China's Internet censors are often dubbed - blocked sensitive articles less frequently.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!