Примеры употребления "как правило" в русском с переводом "usually"

<>
Как правило, в бедных районах. Usually in poor communities.
Как правило, достаточно обновить страницу. Usually, you can reload the page to fix the error.
Звучит это, как правило, просто отвратительно. Usually they sound awful. Awful indeed.
Конечную ликвидность, как правило, поставляют банки. Ultimate liquidity is usually provided by the banks.
Высокомерие, как правило, приводит к катастрофе. Hubris usually gives birth to disaster.
Следующая стадия разговора, как правило, вообще странная. The next stage of the conversation is usually just as strange.
Как правило, ей показано радикальное хирургическое вмешательство. Radical surgery usually follows.
Как правило, авторизация снимается перед поставкой позиции. These are usually reversed before the item ships.
Родители, как правило, помнят первую ложь ребёнка. Usually parents remember the very first time their kid lies.
Как правило, параметры по умолчанию изменять не нужно. The default settings usually don’t need to be changed.
Финал недели моды - как правило, самые интересные показы. The finale of fashion week is usually the most interesting exhibits.
Инструментам одной группы присуще, как правило, одинаковое движение. The prices of instruments in one group usually move similarly.
Кроме того ипотечные кредиты, как правило, подлежат секьюритизации. Moreover, mortgages are usually securitized.
А затем она, как правило, едет на прогулку. Then she usually goes for a ride.
Заказные убийства, как правило, связаны с неоплаченным долгом. Contract killings usually involve some sort of unpaid debt.
Безусловно, долгосрочное прогнозирование – это, как правило, пустая затея. To be sure, long-run forecasting is usually a fool’s errand.
Ученые, как правило, игнорируют такие вызванные окружающей средой различия. Scientists would usually dismiss those variations as being caused by the environment.
Как правило, в группах есть администратор, обладающий расширенными возможностями. Groups usually have an administrator that have special abilities.
Как правило, проверка приложения занимает около 7 рабочих дней. The time to review your app is usually about 7 business days.
Результат этого процесса предсказуем: города победители, как правило, переплачивают. The outcome of this process is predictable: winning cities usually overbid.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!