Примеры употребления "как воды в рот набрал" в русском

<>
Набери воды в рот и сплюнь. Get you some water, boy, and spit it out.
Поэтому он старался оставаться без движения, чтобы вода не попала в рот. So he kept as still as possible, trying to keep it from reaching his mouth.
Действующая в рамках МОНСТАТ группа по окружающей среде, в которой работает один сотрудник, собирает исходные данные и подготавливает статистические доклады об окружающей среде в четырех секторах, а именно в таких, как воды, энергетика, воздух и отходы. The Environmental Unit of MONSTAT, which has one member of staff, collects raw data and issues statistical reports on the environment in four areas, namely water, energy, air and wastes.
Уровень воды в реке поднялся. The river's water level has risen.
Или можешь взять пушку, которую стащил у моего коллеги, и засунуть себе в рот. Or you can take that gun you snatched off my colleague, put it in your mouth.
Кроме того, следует обратить внимание на все бoльшую деградацию природных ресурсов, таких как воды, почвы, леса, воздух и биоразнообразие, и на ограниченное участие общин в их защите и охране. Attention should nevertheless be drawn to the increasing deterioration of natural resources, such as water, soil, forests, air and biodiversity, and to restricted community participation in their protection and stewardship.
Я не могу набрать воды в кувшин, ведь он сломан. I cannot fill my pitcher with water. It's cracked.
Если ты ещё раз такое скажешь, я затолкаю тебе в рот манты. If you say that again, I'll stuff dumplings into your mouth.
некоторые уязвимые районы, такие, как воды вокруг химических и прибрежных нефтяных терминалов, были объявлены запретными зонами. Certain sensitive areas such as the waters around chemical and offshore oil terminals have been declared as prohibited areas.
Верблюд может запасать большое количество воды в горбу на своей спине. A camel can store a large amount of water in the hump on its back.
По какой-то причине, когда жители Пауни пользуются фонтанчиками с водой, они полностью засовывают краник в рот. For some reason, when people in Pawnee use the water fountain, they put their mouths completely over the spouts.
А Галилея - место чудес Иисуса: превращения на свадьбе воды в вино, хождения по воде, успокоения шторма и наполнения сетей. Galilee is the place where Jesus performed his magic: turned water into wine at a wedding, walked on water, calmed a storm, and filled the nets.
Ты ведь хочешь подтвердить рассказ о том, что Хэкмен засунул ему в рот пистолет, разве нет? You do want to verify the story that Hackman shoved the gun in his mouth, don't you?
У вас есть точки пополнения запасов воды в кемпинге? Are there water refill stations in the camping?
Когда-нибудь заглядывали им в рот? You ever look inside the mouth of one?
Струи состоят из воды в газообразном, жидком и твердом состоянии. The plumes are made up of briny water in the form of gas, liquid, and solid particles.
Джоди умерла в результате вставленного в рот кляпа. Jodie died as a result of being gagged.
Цена на молоко снизилась на 50% за прошедшие 12 месяцев, и сейчас оно дешевле воды в бутылках. The price of milk has fallen 50% in the last 12 months, and is now cheaper than bottled water.
Сплюнь немного (крови) ему в рот. Spit some in his mouth.
Некоторые глубокие колодцы достигли уровня истощения, а соленость воды начала расти в связи с просачиванием океанской воды в водоносные горизонты. Some deep wells are approaching the point of exhaustion, with salinity set to rise as ocean water infiltrates the aquifer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!