Примеры употребления "казначейских облигаций" в русском

<>
Переводы: все34 treasury bond17 другие переводы17
Рынок казначейских облигаций США оказался одним из немногих финансовых сегментов, который продолжал нормально работать. The Treasury-bond market stood out as one of the few financial sectors that was still operating smoothly.
Ставки ФРС по федеральным фондам упали на 3,5 б.п. и доходности пятилетних казначейских облигаций также снизилась. Fed funds rate expectations down 3.5 bps and 5yr Treasury yields slightly lower.
Конечно, инъекция казначейских облигаций США в банковский сектор и их последующая конвертация в юани дополнительно укрепит китайскую валюту. To be sure, an injection of US Treasuries into the banking sector, and their subsequent conversion to renminbi, would still strengthen China’s currency.
Китай является одним из крупнейших в мире покупателей казначейских облигаций США и продолжает финансировать потребление и инвестиции в Америке. China is one of the biggest purchasers of US Treasuries, and continues to finance US consumption and investment.
Растянувшись на целое десятилетие (2003-2013), QE0 стала самой последовательной и непрерывной программой скупки центральными банками казначейских облигаций США в истории. Spanning a decade (2003-2013), QE0 was the most sustained and uninterrupted surge in central banks’ purchases of Treasuries on record.
Проще говоря, большинство компаний, а особенно малые и средние предприятия, не могут с лёгкостью занимать по ставкам краткосрочных казначейских облигаций США. Simply put, most firms – and especially SMEs – can’t borrow easily at the T-bill rate.
По состоянию на конец 2015 года доля казначейских облигаций США, принадлежащих иностранных центральным банкам, была в полтора раза выше доли ФРС. As of the end of 2015, the share of Treasuries held by foreign central banks is more than 1.5 times what the Fed holds.
И, конечно же, Китай всегда может сократить покупку казначейских облигаций США, что будет иметь серьезные последствия для цен на финансовые активы. And, of course, China could always curtail its purchases of US Treasuries, with serious consequences for financial asset prices.
Китай может прекратить закупки американской авиатехники, ввести эмбарго на американскую соевую продукцию, избавиться от казначейских облигаций и других финансовых активов в США. China could stop purchasing US aircraft, impose an embargo on US soybean products, and dump US Treasury securities and other financial assets.
Пока немецкие семилетние облигации остаются отрицательными и португальская урожайность ниже доходностей американских казначейских облигаций, отток денег из Европы, вероятно, продолжится, на мой взгляд. So long as German seven-year bond yields are still negative and Portuguese yields are below US yields, the flood of money out of Europe is likely to continue, in my view.
В начале этого года Драги был озабочен тем, что растущая доходность казначейских облигаций США приведет к росту доходности в зоне евро, однако этого не случилось. At the start of this year Draghi was concerned that rising Treasury yields would put upward pressure on Euro-area yields, however that is now not the case.
Он также выразил озабоченность касательно данных TIPs (казначейских облигаций, защищенных от инфляции), по сути, это бумаги, капитал которых связан с показателем CPI (Индекса потребительских цен) США. He also expressed concern about TIPs data - Treasury Inflation-Protected securities – essentially, securities whose principal is tied to the US CPI rate.
В ответ на это инвесторы начали продавать доллары США, стоимость акций и казначейских облигаций США стала расти, так же как и цены на сырьё и активы в развивающихся странах. In response, investors have sold the US dollar and bid up equity prices and US Treasuries, and commodities and emerging-market assets have surged.
Кроме того, можно ожидать, что Китай потеряет интерес к приобретению казначейских облигаций США, что потенциально является серьёзной проблемой, если учесть, что в условиях «трампономики» дефицит федерального бюджета, видимо, начнёт расти. Also expect China to be far less interested in buying Treasury debt – a potentially serious problem, given the expanded federal budget deficits that are likely under Trumponomics.
Масштабная покупка казначейских облигаций США иностранными центральными банками началась ещё в 2003 году, то есть за несколько лет до начала первого раунда программы количественного смягчения (QE1), официально стартовавшего в конце 2008 года. The purchase of US Treasuries by foreign central banks really took off in 2003, years before the first round of quantitative easing, or “QE1,” was launched in late 2008.
Ожидания по ставкам фондов ФРС немного выросли в связи с этими комментариями, основная новость недели - недельный Чикаго PMI и слабые данные по рынку труда в обзоре потребительской уверенности Conference Board - толкнул доходности казначейских облигаций ниже и ослабил доллар. Although the Fed funds rate expectations moved up a bit with these comments, the generally weak economic data – a weak Chicago PMI and poor figure on the labor market in the Conference Board consumer confidence survey -- pushed Treasury yields lower and weakened the dollar.
За несколько лет до мирового финансового кризиса (и задолго до того, как термин «количественное смягчение» – сокращённо QE – стал устоявшимся выражением современной финансовой лексики) количество казначейских облигаций США, принадлежавших иностранным центральным банкам, стало приближаться, а иногда даже превосходить, аналогичный показатель ФРС. Years before the global financial crisis – and before the term “QE” (quantitative easing) became an established fixture of the financial lexicon – foreign central banks’ ownership of US Treasuries began to catch up with, and then overtake, the Fed’s share.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!